1 00:00:08,000 --> 00:00:12,583 Za výhled jsem dala deset bodů, ale ty díry v cestě to docela kazí. 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,500 Asi mám poraněnou krční páteř. 3 00:00:14,625 --> 00:00:16,145 Horší už to nebude. 4 00:00:16,625 --> 00:00:17,505 Co myslíte? 5 00:00:23,292 --> 00:00:24,917 Celé měsíce ani slovo. 6 00:00:25,208 --> 00:00:28,625 A teď najednou potřebuješ prodat dům v Toskánsku. 7 00:00:29,042 --> 00:00:31,083 Ten dům je už dvacet let prázdný. 8 00:00:31,625 --> 00:00:34,250 Bude stačit ho trochu opravit. 9 00:00:36,167 --> 00:00:38,542 Toskánsko je romantická idylka. 10 00:00:38,542 --> 00:00:40,167 Proto sem mí klienti jezdí. 11 00:00:40,583 --> 00:00:42,542 Tohle vypadá jako stanoviště. 12 00:00:43,208 --> 00:00:45,708 Tuhle zeď snad maloval Mussolini. 13 00:00:46,250 --> 00:00:48,417 Do koupelny bych raději nechodil. 14 00:00:48,667 --> 00:00:50,458 V umyvadle se uhnízdila lasice. 15 00:00:50,458 --> 00:00:51,917 A nemá to být eufemismus. 16 00:00:52,000 --> 00:00:53,458 Takže jak zní plán? 17 00:00:53,458 --> 00:00:56,292 – Je velká. – Jako fretka. 18 00:00:56,292 --> 00:00:58,542 – Má takové zuby. – Je velká jako bageta. 19 00:00:58,542 --> 00:01:00,142 Jako potkaní bageta. 20 00:01:01,375 --> 00:01:02,625 Jsi tu na dovolené? 21 00:01:02,625 --> 00:01:04,558 Snažím se prodat rodinný dům. 22 00:01:05,750 --> 00:01:06,950 Ten dům miluju. 23 00:01:07,292 --> 00:01:08,572 Chceš ho koupit? 24 00:01:08,708 --> 00:01:11,542 Můžu ti zaplatit jen risottem. Kolik misek chceš? 25 00:01:12,750 --> 00:01:14,583 Když se slunce dotkne těch oken, 26 00:01:15,208 --> 00:01:16,332 bere to dech. 27 00:01:17,000 --> 00:01:19,083 Ne. To prach. 28 00:01:23,958 --> 00:01:25,333 Proč ho prodáváte? 29 00:01:25,333 --> 00:01:28,708 Jack na něj nemá nejlepší vzpomínky. 30 00:01:32,500 --> 00:01:34,083 Slyšela jsem o tvé matce, Jacku. 31 00:01:34,625 --> 00:01:35,672 Mrzí mě to. 32 00:01:37,042 --> 00:01:38,542 Na nic si nevzpomínám. 33 00:01:38,542 --> 00:01:41,870 Ty si na nic nevzpomínáš a já na to nikdy nezapomenu. 34 00:01:43,500 --> 00:01:44,350 MINULOST… 35 00:01:45,958 --> 00:01:48,958 Ten dům si zaslouží, aby někdo uctil jeho minulost. 36 00:01:50,167 --> 00:01:51,667 JE VYTESÁNA DO KAMENE, 37 00:01:57,000 --> 00:01:58,500 ALE BUDOUCNOST 38 00:02:03,792 --> 00:02:05,312 JE NEPOPSANÝ LIST 39 00:02:05,833 --> 00:02:08,042 Každý občas někoho zklameme. 40 00:02:09,667 --> 00:02:11,208 Jak se přes to přeneseš, 41 00:02:13,000 --> 00:02:14,167 v tom je ten román. 42 00:02:18,125 --> 00:02:19,250 Přibližný překlad: 43 00:02:19,958 --> 00:02:21,417 Dá se s tím něco dělat. 44 00:02:21,917 --> 00:02:23,083 Překlad: L_O_U_S