1
00:00:08,000 --> 00:00:12,583
Za výhled jsem dala deset bodů,
ale ty díry v cestě to docela kazí.
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,500
Asi mám poraněnou krční páteř.
3
00:00:14,625 --> 00:00:16,145
Horší už to nebude.
4
00:00:16,625 --> 00:00:17,505
Co myslíte?
5
00:00:23,292 --> 00:00:24,917
Celé měsíce ani slovo.
6
00:00:25,208 --> 00:00:28,625
A teď najednou potřebuješ prodat
dům v Toskánsku.
7
00:00:29,042 --> 00:00:31,083
Ten dům je už dvacet let prázdný.
8
00:00:31,625 --> 00:00:34,250
Bude stačit ho trochu opravit.
9
00:00:36,167 --> 00:00:38,542
Toskánsko je romantická idylka.
10
00:00:38,542 --> 00:00:40,167
Proto sem mí klienti jezdí.
11
00:00:40,583 --> 00:00:42,542
Tohle vypadá jako stanoviště.
12
00:00:43,208 --> 00:00:45,708
Tuhle zeď snad maloval Mussolini.
13
00:00:46,250 --> 00:00:48,417
Do koupelny bych raději nechodil.
14
00:00:48,667 --> 00:00:50,458
V umyvadle se uhnízdila lasice.
15
00:00:50,458 --> 00:00:51,917
A nemá to být eufemismus.
16
00:00:52,000 --> 00:00:53,458
Takže jak zní plán?
17
00:00:53,458 --> 00:00:56,292
– Je velká.
– Jako fretka.
18
00:00:56,292 --> 00:00:58,542
– Má takové zuby.
– Je velká jako bageta.
19
00:00:58,542 --> 00:01:00,142
Jako potkaní bageta.
20
00:01:01,375 --> 00:01:02,625
Jsi tu na dovolené?
21
00:01:02,625 --> 00:01:04,558
Snažím se prodat rodinný dům.
22
00:01:05,750 --> 00:01:06,950
Ten dům miluju.
23
00:01:07,292 --> 00:01:08,572
Chceš ho koupit?
24
00:01:08,708 --> 00:01:11,542
Můžu ti zaplatit jen risottem.
Kolik misek chceš?
25
00:01:12,750 --> 00:01:14,583
Když se slunce dotkne těch oken,
26
00:01:15,208 --> 00:01:16,332
bere to dech.
27
00:01:17,000 --> 00:01:19,083
Ne. To prach.
28
00:01:23,958 --> 00:01:25,333
Proč ho prodáváte?
29
00:01:25,333 --> 00:01:28,708
Jack na něj nemá
nejlepší vzpomínky.
30
00:01:32,500 --> 00:01:34,083
Slyšela jsem o tvé matce, Jacku.
31
00:01:34,625 --> 00:01:35,672
Mrzí mě to.
32
00:01:37,042 --> 00:01:38,542
Na nic si nevzpomínám.
33
00:01:38,542 --> 00:01:41,870
Ty si na nic nevzpomínáš
a já na to nikdy nezapomenu.
34
00:01:43,500 --> 00:01:44,350
MINULOST…
35
00:01:45,958 --> 00:01:48,958
Ten dům si zaslouží,
aby někdo uctil jeho minulost.
36
00:01:50,167 --> 00:01:51,667
JE VYTESÁNA DO KAMENE,
37
00:01:57,000 --> 00:01:58,500
ALE BUDOUCNOST
38
00:02:03,792 --> 00:02:05,312
JE NEPOPSANÝ LIST
39
00:02:05,833 --> 00:02:08,042
Každý občas někoho zklameme.
40
00:02:09,667 --> 00:02:11,208
Jak se přes to přeneseš,
41
00:02:13,000 --> 00:02:14,167
v tom je ten román.
42
00:02:18,125 --> 00:02:19,250
Přibližný překlad:
43
00:02:19,958 --> 00:02:21,417
Dá se s tím něco dělat.
44
00:02:21,917 --> 00:02:23,083
Překlad: L_O_U_S