1
00:00:04,079 --> 00:00:06,220
1. PROČ CHEMIE MEZI
VÁMI TAK FUNGUJE?
2
00:00:08,808 --> 00:00:11,582
Otázkou je, proč si myslíme,
3
00:00:11,606 --> 00:00:14,309
že ta chemie mezi
náma funguje?
4
00:00:14,333 --> 00:00:16,956
- Co tam je?
- No, oba milujeme komedie.
5
00:00:16,980 --> 00:00:18,307
- Jo, to určitě.
- Takže to.
6
00:00:18,724 --> 00:00:21,250
- Pocházíme ze světa sitcomů.
- Jo.
7
00:00:21,274 --> 00:00:23,881
Měli jsme své vlastní seriály.
8
00:00:23,906 --> 00:00:27,668
Když jsem já točil Fresh Prince,
tak tam jsem tomu velel
9
00:00:28,324 --> 00:00:30,463
ale pak jsme se
potkali my dva a...
10
00:00:31,201 --> 00:00:33,782
V tom prvním filmu to
pro mě bylo strašně těžký,
11
00:00:34,193 --> 00:00:37,140
že jsem nebyl tou hlavní
komickou hvězdou.
12
00:00:37,164 --> 00:00:38,299
- Jasně.
- To prostě...
13
00:00:38,323 --> 00:00:40,174
- Ale to nebylo poznat.
- To máš pravdu.
14
00:00:40,630 --> 00:00:43,974
Protože tys velmi
rychle pochopil,
15
00:00:44,122 --> 00:00:46,540
jak to máš hrát.
16
00:00:46,907 --> 00:00:51,590
Myslím si, že i v těch dramatických
scénách, které jsme museli hrát,
17
00:00:51,920 --> 00:00:55,280
protože to nebyla
jenom komedie.
18
00:00:55,719 --> 00:00:58,253
Víš, byly tam
i vypjatý scény,
19
00:00:58,277 --> 00:01:03,168
který jsme tam museli zahrát
a ono to prostě zapadlo.
20
00:01:03,192 --> 00:01:05,400
- Prostě to fungovalo.
- To bez pochyb.
21
00:01:07,328 --> 00:01:09,597
2. CO PŮVODNÍHO JSTE CHTĚLI
ZACHOVAT V TŘETÍCH MIZERECH?
22
00:01:11,597 --> 00:01:14,783
Jaký věci ti přišlo,
23
00:01:15,175 --> 00:01:18,109
že jsou tak důležitý,
že je nemůžeme ztratit
24
00:01:18,133 --> 00:01:21,101
s posunem z prvních
dvou dílů do třetího?
25
00:01:21,510 --> 00:01:23,623
- Vtipy.
- Určitě vtipy.
26
00:01:23,648 --> 00:01:24,970
Určitě vtipy.
27
00:01:24,994 --> 00:01:28,713
A taky naší schopnost
tam zahrát i to drama.
28
00:01:28,985 --> 00:01:31,397
- Jo.
- To drama, co jsme tam vnesli,
29
00:01:31,421 --> 00:01:33,647
totiž způsobilo, že ty
postavy působí reálně.
30
00:01:34,065 --> 00:01:35,979
A pak ty postavy cítíš
31
00:01:36,375 --> 00:01:40,640
a přišlo mi, že
když nás lidi vidí,
32
00:01:40,640 --> 00:01:42,665
tak by s náma
naskočili do auta.
33
00:01:43,109 --> 00:01:45,172
- Absolutně.
- A mám pocit, že se s náma
34
00:01:45,791 --> 00:01:48,958
prostě budou chtít
celou tu dobu vést.
35
00:01:49,298 --> 00:01:54,474
Ten konflikt
a ty neustálý hádky
36
00:01:54,829 --> 00:01:57,185
bylo pro mě fakt důležitý.
37
00:01:57,602 --> 00:02:01,130
Bylo podle mě důležitý, abychom
my dva byli v konfliktu
38
00:02:01,153 --> 00:02:03,305
ve scénách a pak
to bylo jako...
39
00:02:03,699 --> 00:02:08,768
Vždycky jsme působili tak trochu
jako starý manželský pár.
40
00:02:09,435 --> 00:02:11,200
- Jo, jo.
- Tak jsme působili.
41
00:02:11,300 --> 00:02:14,018
A to pro mě bylo
tou jednou věcí,
42
00:02:14,118 --> 00:02:18,938
ty interakce, kdy na sebe
pořád nějak narážíme.
43
00:02:18,962 --> 00:02:21,463
- Takový ty nesourodý parťáci.
- Jasně.
44
00:02:24,070 --> 00:02:26,246
3. NA ČEM SE
ZAKLÁDÁ VÁŠ VZTAH?
45
00:02:27,704 --> 00:02:30,552
Já si myslím, že protože
se respektujeme,
46
00:02:30,933 --> 00:02:34,095
respektujeme se
fakt velmi hodně.
47
00:02:34,432 --> 00:02:38,732
Will je jeden z nejpracovitějších
lidí, které znám
48
00:02:39,250 --> 00:02:40,693
v tomhle průmyslu.
49
00:02:40,977 --> 00:02:43,138
Chci říct, když se
do něčeho pustí,
50
00:02:43,553 --> 00:02:47,955
když si řekne, že
chce něco udělat,
51
00:02:48,317 --> 00:02:51,264
tak nevím,
52
00:02:51,288 --> 00:02:54,039
jestli jsem kdy viděl někoho,
kdo by si za tím šel líp, kamaráde.
53
00:02:54,064 --> 00:02:55,207
Děkuju ti.
54
00:02:57,306 --> 00:02:59,729
4. KDE JSOU MIKE A MARCUS
NA ZAČÁTKU MIZEROVÉ 3?
55
00:03:01,436 --> 00:03:04,995
Myslím si, že moje postava
se dostala do bodu,
56
00:03:05,019 --> 00:03:08,403
kdy chce jít do důchodu
a tak nějak se usadit
57
00:03:08,778 --> 00:03:11,043
a žít si rodinný
život, a tak všechno.
58
00:03:11,413 --> 00:03:13,778
Nevím, jak moc dospěl Mike.
59
00:03:15,795 --> 00:03:18,777
Pořád chce něco podnikat.
60
00:03:18,801 --> 00:03:22,097
Honit zloduchy,
řídit rychlý auta.
61
00:03:24,512 --> 00:03:26,918
5. O NÁVRATU
PŮVODNÍHO OBSAZENÍ
62
00:03:28,458 --> 00:03:32,311
Je vzácné, ale krásné,
se takhle vrátit
63
00:03:32,675 --> 00:03:35,680
s tolika lidmi z těch
původních filmů.
64
00:03:35,704 --> 00:03:37,713
- Ještě po tolika letech.
- Přesně tak.
65
00:03:37,737 --> 00:03:40,474
- Souhlasím.
- A všem to ještě sluší.
66
00:03:43,624 --> 00:03:48,159
Někdy něco točíte po 23 letech
a pak uvidíte ty lidi...
67
00:03:51,634 --> 00:03:53,804
"Natočíme vás z dálky."
68
00:03:59,383 --> 00:04:01,732
6. O REŽISÉRECH
ADILOVI A BILLALOVI
69
00:04:03,341 --> 00:04:07,786
Oni byli filmoví fanoušci, co
vystudovali filmovou školu
70
00:04:10,177 --> 00:04:14,511
a pro ně bylo splněným
snem natočit tenhle film,
71
00:04:14,842 --> 00:04:19,656
takže když na tom pracujete s lidmi,
které tu franšízu, tak milují,
72
00:04:20,145 --> 00:04:24,348
protože znají každou
repliku z těch filmů...
73
00:04:26,319 --> 00:04:31,664
Adil se nejdřív dokonce
učil anglicky,
74
00:04:32,055 --> 00:04:34,245
aby přesně pochopil,
co ve filmu říkáme,
75
00:04:34,633 --> 00:04:36,986
protože ten film původně
viděl ve francouzštině.
76
00:04:37,801 --> 00:04:43,701
Takže oni opravdu
hluboce mají rádi
77
00:04:44,218 --> 00:04:47,791
tuhle sérii a je super
s nimi denně pracovat.
78
00:04:47,816 --> 00:04:49,535
Fakt že jo, fakt že jo.
79
00:04:49,916 --> 00:04:50,041
Překlad: Jan Vohralík