1 00:00:04,079 --> 00:00:06,220 1. PROČ CHEMIE MEZI VÁMI TAK FUNGUJE? 2 00:00:08,808 --> 00:00:11,582 Otázkou je, proč si myslíme, 3 00:00:11,606 --> 00:00:14,309 že ta chemie mezi náma funguje? 4 00:00:14,333 --> 00:00:16,956 - Co tam je? - No, oba milujeme komedie. 5 00:00:16,980 --> 00:00:18,307 - Jo, to určitě. - Takže to. 6 00:00:18,724 --> 00:00:21,250 - Pocházíme ze světa sitcomů. - Jo. 7 00:00:21,274 --> 00:00:23,881 Měli jsme své vlastní seriály. 8 00:00:23,906 --> 00:00:27,668 Když jsem já točil Fresh Prince, tak tam jsem tomu velel 9 00:00:28,324 --> 00:00:30,463 ale pak jsme se potkali my dva a... 10 00:00:31,201 --> 00:00:33,782 V tom prvním filmu to pro mě bylo strašně těžký, 11 00:00:34,193 --> 00:00:37,140 že jsem nebyl tou hlavní komickou hvězdou. 12 00:00:37,164 --> 00:00:38,299 - Jasně. - To prostě... 13 00:00:38,323 --> 00:00:40,174 - Ale to nebylo poznat. - To máš pravdu. 14 00:00:40,630 --> 00:00:43,974 Protože tys velmi rychle pochopil, 15 00:00:44,122 --> 00:00:46,540 jak to máš hrát. 16 00:00:46,907 --> 00:00:51,590 Myslím si, že i v těch dramatických scénách, které jsme museli hrát, 17 00:00:51,920 --> 00:00:55,280 protože to nebyla jenom komedie. 18 00:00:55,719 --> 00:00:58,253 Víš, byly tam i vypjatý scény, 19 00:00:58,277 --> 00:01:03,168 který jsme tam museli zahrát a ono to prostě zapadlo. 20 00:01:03,192 --> 00:01:05,400 - Prostě to fungovalo. - To bez pochyb. 21 00:01:07,328 --> 00:01:09,597 2. CO PŮVODNÍHO JSTE CHTĚLI ZACHOVAT V TŘETÍCH MIZERECH? 22 00:01:11,597 --> 00:01:14,783 Jaký věci ti přišlo, 23 00:01:15,175 --> 00:01:18,109 že jsou tak důležitý, že je nemůžeme ztratit 24 00:01:18,133 --> 00:01:21,101 s posunem z prvních dvou dílů do třetího? 25 00:01:21,510 --> 00:01:23,623 - Vtipy. - Určitě vtipy. 26 00:01:23,648 --> 00:01:24,970 Určitě vtipy. 27 00:01:24,994 --> 00:01:28,713 A taky naší schopnost tam zahrát i to drama. 28 00:01:28,985 --> 00:01:31,397 - Jo. - To drama, co jsme tam vnesli, 29 00:01:31,421 --> 00:01:33,647 totiž způsobilo, že ty postavy působí reálně. 30 00:01:34,065 --> 00:01:35,979 A pak ty postavy cítíš 31 00:01:36,375 --> 00:01:40,640 a přišlo mi, že když nás lidi vidí, 32 00:01:40,640 --> 00:01:42,665 tak by s náma naskočili do auta. 33 00:01:43,109 --> 00:01:45,172 - Absolutně. - A mám pocit, že se s náma 34 00:01:45,791 --> 00:01:48,958 prostě budou chtít celou tu dobu vést. 35 00:01:49,298 --> 00:01:54,474 Ten konflikt a ty neustálý hádky 36 00:01:54,829 --> 00:01:57,185 bylo pro mě fakt důležitý. 37 00:01:57,602 --> 00:02:01,130 Bylo podle mě důležitý, abychom my dva byli v konfliktu 38 00:02:01,153 --> 00:02:03,305 ve scénách a pak to bylo jako... 39 00:02:03,699 --> 00:02:08,768 Vždycky jsme působili tak trochu jako starý manželský pár. 40 00:02:09,435 --> 00:02:11,200 - Jo, jo. - Tak jsme působili. 41 00:02:11,300 --> 00:02:14,018 A to pro mě bylo tou jednou věcí, 42 00:02:14,118 --> 00:02:18,938 ty interakce, kdy na sebe pořád nějak narážíme. 43 00:02:18,962 --> 00:02:21,463 - Takový ty nesourodý parťáci. - Jasně. 44 00:02:24,070 --> 00:02:26,246 3. NA ČEM SE ZAKLÁDÁ VÁŠ VZTAH? 45 00:02:27,704 --> 00:02:30,552 Já si myslím, že protože se respektujeme, 46 00:02:30,933 --> 00:02:34,095 respektujeme se fakt velmi hodně. 47 00:02:34,432 --> 00:02:38,732 Will je jeden z nejpracovitějších lidí, které znám 48 00:02:39,250 --> 00:02:40,693 v tomhle průmyslu. 49 00:02:40,977 --> 00:02:43,138 Chci říct, když se do něčeho pustí, 50 00:02:43,553 --> 00:02:47,955 když si řekne, že chce něco udělat, 51 00:02:48,317 --> 00:02:51,264 tak nevím, 52 00:02:51,288 --> 00:02:54,039 jestli jsem kdy viděl někoho, kdo by si za tím šel líp, kamaráde. 53 00:02:54,064 --> 00:02:55,207 Děkuju ti. 54 00:02:57,306 --> 00:02:59,729 4. KDE JSOU MIKE A MARCUS NA ZAČÁTKU MIZEROVÉ 3? 55 00:03:01,436 --> 00:03:04,995 Myslím si, že moje postava se dostala do bodu, 56 00:03:05,019 --> 00:03:08,403 kdy chce jít do důchodu a tak nějak se usadit 57 00:03:08,778 --> 00:03:11,043 a žít si rodinný život, a tak všechno. 58 00:03:11,413 --> 00:03:13,778 Nevím, jak moc dospěl Mike. 59 00:03:15,795 --> 00:03:18,777 Pořád chce něco podnikat. 60 00:03:18,801 --> 00:03:22,097 Honit zloduchy, řídit rychlý auta. 61 00:03:24,512 --> 00:03:26,918 5. O NÁVRATU PŮVODNÍHO OBSAZENÍ 62 00:03:28,458 --> 00:03:32,311 Je vzácné, ale krásné, se takhle vrátit 63 00:03:32,675 --> 00:03:35,680 s tolika lidmi z těch původních filmů. 64 00:03:35,704 --> 00:03:37,713 - Ještě po tolika letech. - Přesně tak. 65 00:03:37,737 --> 00:03:40,474 - Souhlasím. - A všem to ještě sluší. 66 00:03:43,624 --> 00:03:48,159 Někdy něco točíte po 23 letech a pak uvidíte ty lidi... 67 00:03:51,634 --> 00:03:53,804 "Natočíme vás z dálky." 68 00:03:59,383 --> 00:04:01,732 6. O REŽISÉRECH ADILOVI A BILLALOVI 69 00:04:03,341 --> 00:04:07,786 Oni byli filmoví fanoušci, co vystudovali filmovou školu 70 00:04:10,177 --> 00:04:14,511 a pro ně bylo splněným snem natočit tenhle film, 71 00:04:14,842 --> 00:04:19,656 takže když na tom pracujete s lidmi, které tu franšízu, tak milují, 72 00:04:20,145 --> 00:04:24,348 protože znají každou repliku z těch filmů... 73 00:04:26,319 --> 00:04:31,664 Adil se nejdřív dokonce učil anglicky, 74 00:04:32,055 --> 00:04:34,245 aby přesně pochopil, co ve filmu říkáme, 75 00:04:34,633 --> 00:04:36,986 protože ten film původně viděl ve francouzštině. 76 00:04:37,801 --> 00:04:43,701 Takže oni opravdu hluboce mají rádi 77 00:04:44,218 --> 00:04:47,791 tuhle sérii a je super s nimi denně pracovat. 78 00:04:47,816 --> 00:04:49,535 Fakt že jo, fakt že jo. 79 00:04:49,916 --> 00:04:50,041 Překlad: Jan Vohralík