1 00:00:09,480 --> 00:00:11,686 Váš instruktor je jedním z nejlepších pilotů, 2 00:00:11,710 --> 00:00:13,292 kteří tímhle programem kdy prošli. 3 00:00:23,118 --> 00:00:24,372 Jeho schopnosti... 4 00:00:26,508 --> 00:00:27,746 ...jsou legendární. 5 00:00:35,616 --> 00:00:37,392 To, co vás naučí, 6 00:00:38,299 --> 00:00:40,993 by dost možná mohlo znamenat rozdíl mezi životem 7 00:00:42,000 --> 00:00:43,143 a smrtí. 8 00:00:52,886 --> 00:00:54,656 Vaše reputace vás předčívá. 9 00:00:55,107 --> 00:00:57,408 Musím říct, že jsem nečekal nabídku návratu. 10 00:00:58,861 --> 00:01:00,844 Té nabídce se říká příkaz, Mavericku. 11 00:01:03,453 --> 00:01:05,683 PŘÍŠTÍ LÉTO 12 00:01:21,305 --> 00:01:24,254 Dobré ráno, letci. Tady váš kapitán. 13 00:01:24,278 --> 00:01:26,352 Dnes budeme cvičit manévrový souboj. 14 00:01:26,376 --> 00:01:28,762 Dva proti jednomu? To si ze mě dělá srandu. 15 00:01:31,909 --> 00:01:33,128 Co to sakra bylo?! 16 00:01:56,504 --> 00:01:58,326 - Hoří mi letadlo. - Padák. Padák! 17 00:02:00,984 --> 00:02:05,315 TOP GUN: MAVERICK 18 00:02:09,854 --> 00:02:14,295 V KINECH OD ČERVNA 2020 Překlad: Jan Vohralík