1
00:00:09,480 --> 00:00:11,686
Váš instruktor je jedním
z nejlepších pilotů,
2
00:00:11,710 --> 00:00:13,292
kteří tímhle programem
kdy prošli.
3
00:00:23,118 --> 00:00:24,372
Jeho schopnosti...
4
00:00:26,508 --> 00:00:27,746
...jsou legendární.
5
00:00:35,616 --> 00:00:37,392
To, co vás naučí,
6
00:00:38,299 --> 00:00:40,993
by dost možná mohlo znamenat
rozdíl mezi životem
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,143
a smrtí.
8
00:00:52,886 --> 00:00:54,656
Vaše reputace vás předčívá.
9
00:00:55,107 --> 00:00:57,408
Musím říct, že jsem
nečekal nabídku návratu.
10
00:00:58,861 --> 00:01:00,844
Té nabídce se říká
příkaz, Mavericku.
11
00:01:03,453 --> 00:01:05,683
PŘÍŠTÍ LÉTO
12
00:01:21,305 --> 00:01:24,254
Dobré ráno, letci.
Tady váš kapitán.
13
00:01:24,278 --> 00:01:26,352
Dnes budeme cvičit
manévrový souboj.
14
00:01:26,376 --> 00:01:28,762
Dva proti jednomu?
To si ze mě dělá srandu.
15
00:01:31,909 --> 00:01:33,128
Co to sakra bylo?!
16
00:01:56,504 --> 00:01:58,326
- Hoří mi letadlo.
- Padák. Padák!
17
00:02:00,984 --> 00:02:05,315
TOP GUN: MAVERICK
18
00:02:09,854 --> 00:02:14,295
V KINECH OD ČERVNA 2020
Překlad: Jan Vohralík