1
00:00:11,428 --> 00:00:12,495
Paní profesorko?
2
00:00:12,763 --> 00:00:15,557
Co ty tady děláš?!
3
00:00:16,391 --> 00:00:21,058
Tvá babička mi řekla, že je z tebe
právník přes přírodu v Cincinnati.
4
00:00:21,396 --> 00:00:23,774
Jsem firemní obhájce.
5
00:00:23,982 --> 00:00:24,832
No a?
6
00:00:25,108 --> 00:00:26,902
Hájím chemičky.
7
00:00:27,736 --> 00:00:29,947
No, tak to bys mohl hájit mě.
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,698
V MĚSTEČKU
9
00:00:32,658 --> 00:00:34,493
O kolik jste přišel?
10
00:00:34,618 --> 00:00:36,036
Sto devadesát.
11
00:00:36,370 --> 00:00:38,247
Sto devadesát krav?
12
00:00:38,455 --> 00:00:40,666
Chceš mi říct,
že je všechno v richtiku?
13
00:00:40,999 --> 00:00:41,999
V MALÉ KOMUNITĚ
14
00:00:42,209 --> 00:00:44,670
Jde o maličkost pro rodinného přítele.
15
00:00:44,670 --> 00:00:46,129
Pro potřebného.
16
00:00:46,129 --> 00:00:47,863
Jde o sedláka nebo o tebe?
17
00:00:47,881 --> 00:00:49,132
SE SKRÝVÁ TAJEMSTVÍ
18
00:00:49,132 --> 00:00:50,399
Jsou to chemikálie.
19
00:00:50,759 --> 00:00:52,928
Viděl jsem dokumenty,
kterým nerozumím.
20
00:00:53,178 --> 00:00:54,028
Něco tají.
21
00:00:54,346 --> 00:00:55,196
POD POVRCHEM
22
00:00:55,389 --> 00:00:57,558
Ta chemikálie.
Co kdyby ji někdo vypil?
23
00:00:57,724 --> 00:01:00,811
Vypil? To je jako ptát se,
co kdybych polkl pneumatiku.
24
00:01:01,145 --> 00:01:01,995
A co když
25
00:01:02,563 --> 00:01:05,857
ty krávy zabíjí něco ve vodě?
26
00:01:07,985 --> 00:01:09,651
PODLE SKUTEČNÝCH UDÁLOSTÍ
27
00:01:09,653 --> 00:01:14,866
Lepší život díky Dupontu a chemii.
To máme v krvi.
28
00:01:16,702 --> 00:01:18,287
Musíš mi říct, co se tady děje.
29
00:01:18,287 --> 00:01:22,791
Dupont posledních čtyřicet let
vědomě kontaminuje
30
00:01:22,791 --> 00:01:23,991
70 tisíc obyvatel.
31
00:01:26,086 --> 00:01:28,130
Věděl to a přesto nic neudělal.
32
00:01:28,672 --> 00:01:30,424
Chceš spláchnout svoji
kariéru do hajzlu?
33
00:01:30,424 --> 00:01:31,490
Kvůli vidlákovi?
34
00:01:32,301 --> 00:01:37,472
Chcete všechno, co víte, otočit
proti proslavené americké společnosti
35
00:01:37,889 --> 00:01:38,956
coby informátor.
36
00:01:39,433 --> 00:01:42,144
Je to tak? Je to tak?
37
00:01:42,144 --> 00:01:42,994
Ano.
38
00:01:43,854 --> 00:01:47,024
Mají všechny peníze.
Mají všechnu munici.
39
00:01:47,024 --> 00:01:49,735
A použijí je. Vím to.
Byl jsem jedním z nich.
40
00:01:50,944 --> 00:01:53,614
Naše vláda je zajatcem Dupontu.
41
00:01:54,031 --> 00:01:56,700
Snaží se vás přimět přinutit mě,
abych toho nechal.
42
00:01:58,577 --> 00:02:00,621
Byl ochoten obětovat svou práci,
43
00:02:00,621 --> 00:02:04,416
svou rodinu kvůli cizímu člověku,
který potřeboval pomoc.
44
00:02:04,416 --> 00:02:06,416
Tento systém je zkorumpovaný.
45
00:02:06,668 --> 00:02:08,587
Máme si myslet, že nás ochrání.
46
00:02:12,799 --> 00:02:14,968
Jen my sami se ochráníme.
47
00:02:22,726 --> 00:02:23,793
Překlad: L_O_U_S