1 00:00:11,428 --> 00:00:12,495 Paní profesorko? 2 00:00:12,763 --> 00:00:15,557 Co ty tady děláš?! 3 00:00:16,391 --> 00:00:21,058 Tvá babička mi řekla, že je z tebe právník přes přírodu v Cincinnati. 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,774 Jsem firemní obhájce. 5 00:00:23,982 --> 00:00:24,832 No a? 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,902 Hájím chemičky. 7 00:00:27,736 --> 00:00:29,947 No, tak to bys mohl hájit mě. 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,698 V MĚSTEČKU 9 00:00:32,658 --> 00:00:34,493 O kolik jste přišel? 10 00:00:34,618 --> 00:00:36,036 Sto devadesát. 11 00:00:36,370 --> 00:00:38,247 Sto devadesát krav? 12 00:00:38,455 --> 00:00:40,666 Chceš mi říct, že je všechno v richtiku? 13 00:00:40,999 --> 00:00:41,999 V MALÉ KOMUNITĚ 14 00:00:42,209 --> 00:00:44,670 Jde o maličkost pro rodinného přítele. 15 00:00:44,670 --> 00:00:46,129 Pro potřebného. 16 00:00:46,129 --> 00:00:47,863 Jde o sedláka nebo o tebe? 17 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 SE SKRÝVÁ TAJEMSTVÍ 18 00:00:49,132 --> 00:00:50,399 Jsou to chemikálie. 19 00:00:50,759 --> 00:00:52,928 Viděl jsem dokumenty, kterým nerozumím. 20 00:00:53,178 --> 00:00:54,028 Něco tají. 21 00:00:54,346 --> 00:00:55,196 POD POVRCHEM 22 00:00:55,389 --> 00:00:57,558 Ta chemikálie. Co kdyby ji někdo vypil? 23 00:00:57,724 --> 00:01:00,811 Vypil? To je jako ptát se, co kdybych polkl pneumatiku. 24 00:01:01,145 --> 00:01:01,995 A co když 25 00:01:02,563 --> 00:01:05,857 ty krávy zabíjí něco ve vodě? 26 00:01:07,985 --> 00:01:09,651 PODLE SKUTEČNÝCH UDÁLOSTÍ 27 00:01:09,653 --> 00:01:14,866 Lepší život díky Dupontu a chemii. To máme v krvi. 28 00:01:16,702 --> 00:01:18,287 Musíš mi říct, co se tady děje. 29 00:01:18,287 --> 00:01:22,791 Dupont posledních čtyřicet let vědomě kontaminuje 30 00:01:22,791 --> 00:01:23,991 70 tisíc obyvatel. 31 00:01:26,086 --> 00:01:28,130 Věděl to a přesto nic neudělal. 32 00:01:28,672 --> 00:01:30,424 Chceš spláchnout svoji kariéru do hajzlu? 33 00:01:30,424 --> 00:01:31,490 Kvůli vidlákovi? 34 00:01:32,301 --> 00:01:37,472 Chcete všechno, co víte, otočit proti proslavené americké společnosti 35 00:01:37,889 --> 00:01:38,956 coby informátor. 36 00:01:39,433 --> 00:01:42,144 Je to tak? Je to tak? 37 00:01:42,144 --> 00:01:42,994 Ano. 38 00:01:43,854 --> 00:01:47,024 Mají všechny peníze. Mají všechnu munici. 39 00:01:47,024 --> 00:01:49,735 A použijí je. Vím to. Byl jsem jedním z nich. 40 00:01:50,944 --> 00:01:53,614 Naše vláda je zajatcem Dupontu. 41 00:01:54,031 --> 00:01:56,700 Snaží se vás přimět přinutit mě, abych toho nechal. 42 00:01:58,577 --> 00:02:00,621 Byl ochoten obětovat svou práci, 43 00:02:00,621 --> 00:02:04,416 svou rodinu kvůli cizímu člověku, který potřeboval pomoc. 44 00:02:04,416 --> 00:02:06,416 Tento systém je zkorumpovaný. 45 00:02:06,668 --> 00:02:08,587 Máme si myslet, že nás ochrání. 46 00:02:12,799 --> 00:02:14,968 Jen my sami se ochráníme. 47 00:02:22,726 --> 00:02:23,793 Překlad: L_O_U_S