1
00:00:11,428 --> 00:00:14,628
Je to jiné, když je člověk
tam nahoře bez lana?
2
00:00:14,681 --> 00:00:16,934
Má to daleko horší následky.
3
00:00:17,018 --> 00:00:19,110
„VOLNÝ VÝSTUP ALEXE HONNOLDA
NA EL CAPITAN JE JEDNÍM Z NEJVĚTŠÍCH
4
00:00:19,110 --> 00:00:20,854
SPORTOVNÍCH VÝKONŮ VŠECH DOB“
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,606
Lidi, kteří o lezení moc nevědí,
6
00:00:22,606 --> 00:00:24,473
si myslí, že je to bezpečné.
7
00:00:24,733 --> 00:00:27,486
A ti, kteří o tom něco vědí,
8
00:00:27,778 --> 00:00:29,571
jsou vyděšení.
9
00:00:30,155 --> 00:00:32,491
O El Capitanu jsem přemýšlel už dlouho.
10
00:00:32,491 --> 00:00:34,243
Děsivá hora.
11
00:00:34,827 --> 00:00:37,621
Nebudu spokojený sám se sebou,
když to aspoň nezkusím.
12
00:00:38,414 --> 00:00:41,347
„NOVÁ KAPITOLA V DĚJINÁCH
LIDSKÝCH VÝKONŮ“
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,962
El Capitan je
nejimpozantnější stěna za zemi.
14
00:00:45,170 --> 00:00:47,422
Tisíc metrů čisté žuly.
15
00:00:47,589 --> 00:00:50,425
Je to střed lezeckého vesmíru.
16
00:00:50,634 --> 00:00:53,845
Pořád jsem dostával otázky,
jestli jdu do toho.
17
00:00:53,845 --> 00:00:55,639
Ano, samozřejmě.
18
00:00:55,765 --> 00:00:59,565
„ZÁZRAČNÁ PŘÍLEŽITOST BÝT SVĚDKEM
LIDSKÉ VELKOLEPOSTI“
19
00:00:59,768 --> 00:01:01,687
Slyšel jsem, že máš přítelkyni.
20
00:01:01,687 --> 00:01:04,564
Je to fajn.
Můj život je v každém ohledu lepší.
21
00:01:05,983 --> 00:01:10,696
Je pro mě těžké pochopit,
proč to chce.
22
00:01:11,446 --> 00:01:13,949
Ale jestli to neudělá,
bude toho litovat.
23
00:01:14,449 --> 00:01:18,161
Všichni, kdo se úplně oddali
free soloingu,
24
00:01:18,495 --> 00:01:19,345
jsou už mrtví.
25
00:01:19,663 --> 00:01:21,206
Asi sedm let jsem se nezranil.
26
00:01:21,206 --> 00:01:22,916
A teď samá zranění.
27
00:01:23,083 --> 00:01:24,550
Co když se něco stane?
28
00:01:26,420 --> 00:01:27,953
Co když ho už neuvidím?
29
00:01:28,505 --> 00:01:30,173
Mohl bych se na to vykašlat.
30
00:01:30,173 --> 00:01:31,425
Ale nechci.
31
00:01:31,509 --> 00:01:33,552
OD CHAI VASARHELYI A JIMMYHO CHINA,
REŽISÉRŮ FILMU MERU
32
00:01:33,552 --> 00:01:36,221
Váhal jsem s filmem o free soloingu,
33
00:01:36,221 --> 00:01:38,223
protože je to příliš nebezpečné.
34
00:01:38,223 --> 00:01:41,685
Je těžké nepředstavovat si kamaráda,
35
00:01:41,727 --> 00:01:43,812
jak vám padá během záběru a umírá.
36
00:01:45,063 --> 00:01:48,191
Myslím, že když leze,
cítí se nejvíc naživu.
37
00:01:48,734 --> 00:01:50,652
Nejvíc… všechno.
38
00:01:50,902 --> 00:01:53,989
Jak byste ho o to mohli připravit?
39
00:01:55,824 --> 00:01:57,159
Zítra žádné chyby.
40
00:01:58,785 --> 00:02:00,162
Začínám se bát.
41
00:02:00,537 --> 00:02:02,204
Když překračujete limity,
42
00:02:02,706 --> 00:02:03,556
nakonec
43
00:02:05,167 --> 00:02:06,367
narazíte na limit.
44
00:02:09,296 --> 00:02:11,340
Nemůžu uvěřit, že se budete dívat.
45
00:02:12,049 --> 00:02:13,425
Jimmy, slyšíš?
46
00:02:13,800 --> 00:02:15,093
Právě jsem začal stoupat.
47
00:02:24,227 --> 00:02:25,294
Překlad: L_O_U_S