1 00:00:11,428 --> 00:00:14,628 Je to jiné, když je člověk tam nahoře bez lana? 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,934 Má to daleko horší následky. 3 00:00:17,018 --> 00:00:19,110 „VOLNÝ VÝSTUP ALEXE HONNOLDA NA EL CAPITAN JE JEDNÍM Z NEJVĚTŠÍCH 4 00:00:19,110 --> 00:00:20,854 SPORTOVNÍCH VÝKONŮ VŠECH DOB“ 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,606 Lidi, kteří o lezení moc nevědí, 6 00:00:22,606 --> 00:00:24,473 si myslí, že je to bezpečné. 7 00:00:24,733 --> 00:00:27,486 A ti, kteří o tom něco vědí, 8 00:00:27,778 --> 00:00:29,571 jsou vyděšení. 9 00:00:30,155 --> 00:00:32,491 O El Capitanu jsem přemýšlel už dlouho. 10 00:00:32,491 --> 00:00:34,243 Děsivá hora. 11 00:00:34,827 --> 00:00:37,621 Nebudu spokojený sám se sebou, když to aspoň nezkusím. 12 00:00:38,414 --> 00:00:41,347 „NOVÁ KAPITOLA V DĚJINÁCH LIDSKÝCH VÝKONŮ“ 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,962 El Capitan je nejimpozantnější stěna za zemi. 14 00:00:45,170 --> 00:00:47,422 Tisíc metrů čisté žuly. 15 00:00:47,589 --> 00:00:50,425 Je to střed lezeckého vesmíru. 16 00:00:50,634 --> 00:00:53,845 Pořád jsem dostával otázky, jestli jdu do toho. 17 00:00:53,845 --> 00:00:55,639 Ano, samozřejmě. 18 00:00:55,765 --> 00:00:59,565 „ZÁZRAČNÁ PŘÍLEŽITOST BÝT SVĚDKEM LIDSKÉ VELKOLEPOSTI“ 19 00:00:59,768 --> 00:01:01,687 Slyšel jsem, že máš přítelkyni. 20 00:01:01,687 --> 00:01:04,564 Je to fajn. Můj život je v každém ohledu lepší. 21 00:01:05,983 --> 00:01:10,696 Je pro mě těžké pochopit, proč to chce. 22 00:01:11,446 --> 00:01:13,949 Ale jestli to neudělá, bude toho litovat. 23 00:01:14,449 --> 00:01:18,161 Všichni, kdo se úplně oddali free soloingu, 24 00:01:18,495 --> 00:01:19,345 jsou už mrtví. 25 00:01:19,663 --> 00:01:21,206 Asi sedm let jsem se nezranil. 26 00:01:21,206 --> 00:01:22,916 A teď samá zranění. 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,550 Co když se něco stane? 28 00:01:26,420 --> 00:01:27,953 Co když ho už neuvidím? 29 00:01:28,505 --> 00:01:30,173 Mohl bych se na to vykašlat. 30 00:01:30,173 --> 00:01:31,425 Ale nechci. 31 00:01:31,509 --> 00:01:33,552 OD CHAI VASARHELYI A JIMMYHO CHINA, REŽISÉRŮ FILMU MERU 32 00:01:33,552 --> 00:01:36,221 Váhal jsem s filmem o free soloingu, 33 00:01:36,221 --> 00:01:38,223 protože je to příliš nebezpečné. 34 00:01:38,223 --> 00:01:41,685 Je těžké nepředstavovat si kamaráda, 35 00:01:41,727 --> 00:01:43,812 jak vám padá během záběru a umírá. 36 00:01:45,063 --> 00:01:48,191 Myslím, že když leze, cítí se nejvíc naživu. 37 00:01:48,734 --> 00:01:50,652 Nejvíc… všechno. 38 00:01:50,902 --> 00:01:53,989 Jak byste ho o to mohli připravit? 39 00:01:55,824 --> 00:01:57,159 Zítra žádné chyby. 40 00:01:58,785 --> 00:02:00,162 Začínám se bát. 41 00:02:00,537 --> 00:02:02,204 Když překračujete limity, 42 00:02:02,706 --> 00:02:03,556 nakonec 43 00:02:05,167 --> 00:02:06,367 narazíte na limit. 44 00:02:09,296 --> 00:02:11,340 Nemůžu uvěřit, že se budete dívat. 45 00:02:12,049 --> 00:02:13,425 Jimmy, slyšíš? 46 00:02:13,800 --> 00:02:15,093 Právě jsem začal stoupat. 47 00:02:24,227 --> 00:02:25,294 Překlad: L_O_U_S