1
00:00:10,011 --> 00:00:11,178
No tohle!
2
00:00:11,428 --> 00:00:14,097
Měla bys trávit více času doma.
3
00:00:14,264 --> 00:00:14,973
Kam jdeš?
4
00:00:14,973 --> 00:00:16,266
Vrať se na večeři.
5
00:00:16,350 --> 00:00:17,200
Buď opatrná.
6
00:00:17,309 --> 00:00:18,727
– Žádní kluci.
– Jasně. Ahoj.
7
00:00:20,312 --> 00:00:21,162
Chci utéct.
8
00:00:23,857 --> 00:00:26,124
Táta vždycky chtěl,
abych cestovala.
9
00:00:26,193 --> 00:00:27,043
Jednou.
10
00:00:40,123 --> 00:00:41,583
Co to máme na střeše za yettiho?
11
00:00:43,377 --> 00:00:45,379
Hele, hochu… nebo děvče…
12
00:00:48,549 --> 00:00:49,883
Ty budeš určitě kluk.
13
00:00:51,593 --> 00:00:53,262
Nevím, odkud ses tu vzal.
14
00:00:54,137 --> 00:00:54,987
Poplach!
15
00:00:56,515 --> 00:00:57,365
Utekl.
16
00:00:57,432 --> 00:00:59,166
Chci zpátky svého yettiho!
17
00:01:01,353 --> 00:01:02,486
To je tvůj domov?
18
00:01:03,897 --> 00:01:04,747
Páni!
19
00:01:05,023 --> 00:01:07,357
OD TVŮRCŮ FILMU
JAK VYCVIČIT DRAKA
20
00:01:09,195 --> 00:01:11,113
Pomůžu ti vrátit se domů
21
00:01:11,196 --> 00:01:12,263
zpátky k rodině.
22
00:01:12,823 --> 00:01:14,741
Everest je jen dítě.
23
00:01:14,741 --> 00:01:15,941
Přestaň se mlátit!
24
00:01:16,285 --> 00:01:18,745
Tohle jsi ty a tví rodiče.
25
00:01:19,580 --> 00:01:21,540
Máš oči po mámě.
26
00:01:22,374 --> 00:01:23,709
NA PODZIM
27
00:01:24,501 --> 00:01:26,128
Hledají tě.
28
00:01:26,587 --> 00:01:27,437
Rychleji!
29
00:01:29,798 --> 00:01:30,931
Ty umíš kouzlit?!
30
00:01:31,383 --> 00:01:32,250
To je paráda!
31
00:01:32,551 --> 00:01:34,011
To není možné!
32
00:01:36,388 --> 00:01:37,764
Kéž by tu byl táta.
33
00:01:41,560 --> 00:01:43,687
Jo, Peking je skvělej.
34
00:01:43,812 --> 00:01:46,565
Peng… je v pohodě.
35
00:01:46,732 --> 00:01:47,582
NÁVRAT DOMŮ
36
00:01:48,650 --> 00:01:49,500
Blíží se!
37
00:01:49,985 --> 00:01:51,236
MŮŽE BÝT
TÍM NEJVĚTŠÍM DOBRODRUŽSTVÍM
38
00:01:51,236 --> 00:01:52,529
To jsou tátovy housle?
39
00:01:52,779 --> 00:01:54,446
Táta mi hrál každý večer.
40
00:01:54,740 --> 00:01:58,340
Jako by mi říkal,
že ať už je cesta jakkoliv klikatá,
41
00:01:58,535 --> 00:01:59,668
nemám to vzdávat.
42
00:02:00,537 --> 00:02:01,470
Je to nádhera!
43
00:02:02,623 --> 00:02:03,473
To ty, Ji.
44
00:02:04,249 --> 00:02:05,099
Já?
45
00:02:09,171 --> 00:02:12,174
Když si něco opravdu přeješ,
nic není nemožné.
46
00:02:13,425 --> 00:02:14,275
Evereste!
47
00:02:16,929 --> 00:02:17,779
SNĚŽNÝ KLUK
48
00:02:19,765 --> 00:02:20,615
Borůvky?
49
00:02:21,058 --> 00:02:21,908
Utíkejte!
50
00:02:24,353 --> 00:02:28,065
Mám borůvky tam,
kam žádné borůvky nepatří.
51
00:02:29,024 --> 00:02:30,091
Překlad: L_O_U_S