1 00:00:10,011 --> 00:00:11,178 No tohle! 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,097 Měla bys trávit více času doma. 3 00:00:14,264 --> 00:00:14,973 Kam jdeš? 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,266 Vrať se na večeři. 5 00:00:16,350 --> 00:00:17,200 Buď opatrná. 6 00:00:17,309 --> 00:00:18,727 – Žádní kluci. – Jasně. Ahoj. 7 00:00:20,312 --> 00:00:21,162 Chci utéct. 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,124 Táta vždycky chtěl, abych cestovala. 9 00:00:26,193 --> 00:00:27,043 Jednou. 10 00:00:40,123 --> 00:00:41,583 Co to máme na střeše za yettiho? 11 00:00:43,377 --> 00:00:45,379 Hele, hochu… nebo děvče… 12 00:00:48,549 --> 00:00:49,883 Ty budeš určitě kluk. 13 00:00:51,593 --> 00:00:53,262 Nevím, odkud ses tu vzal. 14 00:00:54,137 --> 00:00:54,987 Poplach! 15 00:00:56,515 --> 00:00:57,365 Utekl. 16 00:00:57,432 --> 00:00:59,166 Chci zpátky svého yettiho! 17 00:01:01,353 --> 00:01:02,486 To je tvůj domov? 18 00:01:03,897 --> 00:01:04,747 Páni! 19 00:01:05,023 --> 00:01:07,357 OD TVŮRCŮ FILMU JAK VYCVIČIT DRAKA 20 00:01:09,195 --> 00:01:11,113 Pomůžu ti vrátit se domů 21 00:01:11,196 --> 00:01:12,263 zpátky k rodině. 22 00:01:12,823 --> 00:01:14,741 Everest je jen dítě. 23 00:01:14,741 --> 00:01:15,941 Přestaň se mlátit! 24 00:01:16,285 --> 00:01:18,745 Tohle jsi ty a tví rodiče. 25 00:01:19,580 --> 00:01:21,540 Máš oči po mámě. 26 00:01:22,374 --> 00:01:23,709 NA PODZIM 27 00:01:24,501 --> 00:01:26,128 Hledají tě. 28 00:01:26,587 --> 00:01:27,437 Rychleji! 29 00:01:29,798 --> 00:01:30,931 Ty umíš kouzlit?! 30 00:01:31,383 --> 00:01:32,250 To je paráda! 31 00:01:32,551 --> 00:01:34,011 To není možné! 32 00:01:36,388 --> 00:01:37,764 Kéž by tu byl táta. 33 00:01:41,560 --> 00:01:43,687 Jo, Peking je skvělej. 34 00:01:43,812 --> 00:01:46,565 Peng… je v pohodě. 35 00:01:46,732 --> 00:01:47,582 NÁVRAT DOMŮ 36 00:01:48,650 --> 00:01:49,500 Blíží se! 37 00:01:49,985 --> 00:01:51,236 MŮŽE BÝT TÍM NEJVĚTŠÍM DOBRODRUŽSTVÍM 38 00:01:51,236 --> 00:01:52,529 To jsou tátovy housle? 39 00:01:52,779 --> 00:01:54,446 Táta mi hrál každý večer. 40 00:01:54,740 --> 00:01:58,340 Jako by mi říkal, že ať už je cesta jakkoliv klikatá, 41 00:01:58,535 --> 00:01:59,668 nemám to vzdávat. 42 00:02:00,537 --> 00:02:01,470 Je to nádhera! 43 00:02:02,623 --> 00:02:03,473 To ty, Ji. 44 00:02:04,249 --> 00:02:05,099 Já? 45 00:02:09,171 --> 00:02:12,174 Když si něco opravdu přeješ, nic není nemožné. 46 00:02:13,425 --> 00:02:14,275 Evereste! 47 00:02:16,929 --> 00:02:17,779 SNĚŽNÝ KLUK 48 00:02:19,765 --> 00:02:20,615 Borůvky? 49 00:02:21,058 --> 00:02:21,908 Utíkejte! 50 00:02:24,353 --> 00:02:28,065 Mám borůvky tam, kam žádné borůvky nepatří. 51 00:02:29,024 --> 00:02:30,091 Překlad: L_O_U_S