1 00:00:02,461 --> 00:00:03,311 Kacířství. 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,413 To je to, co se trestá. 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,427 Ne odboj. 4 00:00:11,303 --> 00:00:12,436 Protože oficiálně 5 00:00:14,306 --> 00:00:15,439 odboj neexistuje. 6 00:00:17,643 --> 00:00:19,436 Ne napomáhání k útěku. 7 00:00:20,395 --> 00:00:21,529 Protože oficiálně 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,608 lidé neutíkají. 9 00:00:31,198 --> 00:00:32,198 Pracuješ tvrdě? 10 00:00:35,619 --> 00:00:36,469 Ano. 11 00:00:40,958 --> 00:00:42,751 Jestli mám něco změnit, 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,336 budu potřebovat spojence. 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,424 Mocné spojence. 14 00:00:53,428 --> 00:00:54,638 Požehnány budiž plody. 15 00:00:55,597 --> 00:00:56,447 Ahoj. 16 00:00:58,767 --> 00:01:01,103 Zdá se, že bys mohla mít na lidi vliv. 17 00:01:05,857 --> 00:01:07,776 Dívka jako ty na takovém místě… 18 00:01:11,613 --> 00:01:13,824 Máš vliv stejně jako paní Waterfordová. 19 00:01:14,700 --> 00:01:15,633 Do jisté míry. 20 00:01:19,037 --> 00:01:21,123 Tak s tou mírou něco dělej. 21 00:01:21,748 --> 00:01:22,598 V ČERVNU 22 00:01:26,087 --> 00:01:27,487 BUDETE SVĚDKY ZROZENÍ 23 00:01:30,048 --> 00:01:30,898 REVOLUCE 24 00:01:33,552 --> 00:01:35,637 Dokud tu jsem, je pořád naděje. 25 00:01:41,727 --> 00:01:42,936 Máma má práci. 26 00:01:46,023 --> 00:01:48,275 PŘÍBĚH SLUŽEBNICE 27 00:01:52,988 --> 00:01:54,588 NÁVRAT ÚSPĚŠNÉHO SERIÁLU 28 00:01:54,656 --> 00:01:55,723 Překlad: L_O_U_S