1
00:00:02,461 --> 00:00:03,311
Kacířství.
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,413
To je to, co se trestá.
3
00:00:08,425 --> 00:00:10,427
Ne odboj.
4
00:00:11,303 --> 00:00:12,436
Protože oficiálně
5
00:00:14,306 --> 00:00:15,439
odboj neexistuje.
6
00:00:17,643 --> 00:00:19,436
Ne napomáhání k útěku.
7
00:00:20,395 --> 00:00:21,529
Protože oficiálně
8
00:00:23,106 --> 00:00:24,608
lidé neutíkají.
9
00:00:31,198 --> 00:00:32,198
Pracuješ tvrdě?
10
00:00:35,619 --> 00:00:36,469
Ano.
11
00:00:40,958 --> 00:00:42,751
Jestli mám něco změnit,
12
00:00:44,670 --> 00:00:46,336
budu potřebovat spojence.
13
00:00:48,048 --> 00:00:49,424
Mocné spojence.
14
00:00:53,428 --> 00:00:54,638
Požehnány budiž plody.
15
00:00:55,597 --> 00:00:56,447
Ahoj.
16
00:00:58,767 --> 00:01:01,103
Zdá se, že bys mohla
mít na lidi vliv.
17
00:01:05,857 --> 00:01:07,776
Dívka jako ty
na takovém místě…
18
00:01:11,613 --> 00:01:13,824
Máš vliv stejně jako paní Waterfordová.
19
00:01:14,700 --> 00:01:15,633
Do jisté míry.
20
00:01:19,037 --> 00:01:21,123
Tak s tou mírou něco dělej.
21
00:01:21,748 --> 00:01:22,598
V ČERVNU
22
00:01:26,087 --> 00:01:27,487
BUDETE SVĚDKY ZROZENÍ
23
00:01:30,048 --> 00:01:30,898
REVOLUCE
24
00:01:33,552 --> 00:01:35,637
Dokud tu jsem,
je pořád naděje.
25
00:01:41,727 --> 00:01:42,936
Máma má práci.
26
00:01:46,023 --> 00:01:48,275
PŘÍBĚH SLUŽEBNICE
27
00:01:52,988 --> 00:01:54,588
NÁVRAT ÚSPĚŠNÉHO SERIÁLU
28
00:01:54,656 --> 00:01:55,723
Překlad: L_O_U_S