1
00:00:04,478 --> 00:00:06,642
Přijde mi to jak
před tisíci lety,
2
00:00:07,582 --> 00:00:09,398
vybojoval jsem si cestu
ven z tý jeskyně.
3
00:00:10,188 --> 00:00:11,721
Stal se Iron Manem.
4
00:00:14,422 --> 00:00:16,357
Uvědomil jsem si,
že tě miluju.
5
00:00:20,581 --> 00:00:22,533
Vím, že jsme si slíbili
žádný další překvapení,
6
00:00:22,557 --> 00:00:25,706
ale... fakt jsem doufal, že
se mi jedno poslední povede.
7
00:00:27,089 --> 00:00:29,118
NÁBOR ARMÁDY USA
8
00:00:29,142 --> 00:00:30,921
Svět se změnil.
9
00:00:33,540 --> 00:00:35,386
Nejde to vrátit.
10
00:00:39,991 --> 00:00:41,866
Můžeme se jen snažit
dělat to nejlepší
11
00:00:42,697 --> 00:00:45,151
a někdy to nejlepší,
co můžeme udělat,
12
00:00:46,874 --> 00:00:48,792
je začít znova.
13
00:01:00,479 --> 00:01:02,637
Viděl jsem umřít tolik lidí.
14
00:01:06,874 --> 00:01:09,432
Pořád všem říkám,
že by měli jít dál.
15
00:01:11,566 --> 00:01:14,352
Někteří to zvládnou,
ale my ne.
16
00:01:17,472 --> 00:01:20,329
I pokud je jen malá šance,
17
00:01:20,920 --> 00:01:22,257
tak to dlužíme...
18
00:01:23,911 --> 00:01:25,715
všem, co už nejsou mezi námi.
19
00:01:25,740 --> 00:01:26,781
Musíme to zkusit.
20
00:01:30,684 --> 00:01:31,725
Zkusíme.
21
00:01:33,760 --> 00:01:35,218
Ať to stojí, co to stojí.
22
00:01:38,194 --> 00:01:39,825
Ať to stojí, co to stojí.
23
00:01:41,652 --> 00:01:42,950
Ať to stojí, co to stojí.
24
00:01:48,940 --> 00:01:50,426
Ať to stojí, co to stojí.
25
00:01:59,469 --> 00:02:09,172
AVENGERS:
ENDGAME
26
00:02:19,634 --> 00:02:21,112
Líbí se mi.
27
00:02:22,829 --> 00:02:25,736
25. DUBNA
Překlad: Jan Vohralík