1 00:00:04,478 --> 00:00:06,642 Přijde mi to jak před tisíci lety, 2 00:00:07,582 --> 00:00:09,398 vybojoval jsem si cestu ven z tý jeskyně. 3 00:00:10,188 --> 00:00:11,721 Stal se Iron Manem. 4 00:00:14,422 --> 00:00:16,357 Uvědomil jsem si, že tě miluju. 5 00:00:20,581 --> 00:00:22,533 Vím, že jsme si slíbili žádný další překvapení, 6 00:00:22,557 --> 00:00:25,706 ale... fakt jsem doufal, že se mi jedno poslední povede. 7 00:00:27,089 --> 00:00:29,118 NÁBOR ARMÁDY USA 8 00:00:29,142 --> 00:00:30,921 Svět se změnil. 9 00:00:33,540 --> 00:00:35,386 Nejde to vrátit. 10 00:00:39,991 --> 00:00:41,866 Můžeme se jen snažit dělat to nejlepší 11 00:00:42,697 --> 00:00:45,151 a někdy to nejlepší, co můžeme udělat, 12 00:00:46,874 --> 00:00:48,792 je začít znova. 13 00:01:00,479 --> 00:01:02,637 Viděl jsem umřít tolik lidí. 14 00:01:06,874 --> 00:01:09,432 Pořád všem říkám, že by měli jít dál. 15 00:01:11,566 --> 00:01:14,352 Někteří to zvládnou, ale my ne. 16 00:01:17,472 --> 00:01:20,329 I pokud je jen malá šance, 17 00:01:20,920 --> 00:01:22,257 tak to dlužíme... 18 00:01:23,911 --> 00:01:25,715 všem, co už nejsou mezi námi. 19 00:01:25,740 --> 00:01:26,781 Musíme to zkusit. 20 00:01:30,684 --> 00:01:31,725 Zkusíme. 21 00:01:33,760 --> 00:01:35,218 Ať to stojí, co to stojí. 22 00:01:38,194 --> 00:01:39,825 Ať to stojí, co to stojí. 23 00:01:41,652 --> 00:01:42,950 Ať to stojí, co to stojí. 24 00:01:48,940 --> 00:01:50,426 Ať to stojí, co to stojí. 25 00:01:59,469 --> 00:02:09,172 AVENGERS: ENDGAME 26 00:02:19,634 --> 00:02:21,112 Líbí se mi. 27 00:02:22,829 --> 00:02:25,736 25. DUBNA Překlad: Jan Vohralík