1 00:00:00,757 --> 00:00:02,341 Jsi princezna? 2 00:00:02,365 --> 00:00:05,793 - Možná? - Vážně? Dej mi pusu! 3 00:00:06,062 --> 00:00:07,390 Dej mi pusu, dej mi pusu. 4 00:00:08,807 --> 00:00:10,550 A princ Krasoň je zpátky. 5 00:00:14,486 --> 00:00:15,179 Ano? 6 00:00:15,203 --> 00:00:16,239 Právě se to děje. 7 00:00:18,429 --> 00:00:21,221 Tohle nahrává už teď a bude celou dobu. 8 00:00:23,995 --> 00:00:26,114 Koslow je odsouzený zločinec. 9 00:00:26,138 --> 00:00:29,306 Také je informátorem Federálního úřadu pro vyšetřování. 10 00:00:30,628 --> 00:00:33,153 - Máme kupce. - Myslíš si, že tě neodhalí? 11 00:00:34,565 --> 00:00:35,851 Jsi policajt. 12 00:00:36,666 --> 00:00:38,992 Pokud zjistí, že jsi polda, tak jsi mrtvej. Je ti to jasný? 13 00:00:39,657 --> 00:00:41,110 Dám ti jednu šanci. 14 00:00:41,571 --> 00:00:43,328 Dám ti ji za pár sekund. 15 00:00:44,484 --> 00:00:46,810 Nikdo ani hnout! Ruce nad hlavu! Newyorská policie! 16 00:00:47,834 --> 00:00:49,431 OD PRODUCENTA SICARIO: NÁJEMNÝ VRAH A MĚSTA 17 00:00:49,455 --> 00:00:50,709 Tohle je špatný pro byznys. 18 00:00:50,733 --> 00:00:55,234 Stazek mi řekl, že ti ten polda mířil zbraní do ksichtu. 19 00:00:55,933 --> 00:00:59,358 Takže teď už víš, jakou cenu má tvůj život. 20 00:00:59,382 --> 00:01:00,744 Jak moc si vážíš svého života? 21 00:01:02,006 --> 00:01:03,349 Pokud porušíš podmínky propuštění? 22 00:01:03,733 --> 00:01:06,788 - Vrátím se do vězení. - Dovnitř dostane drogy každý. 23 00:01:06,812 --> 00:01:07,589 I ty. 24 00:01:08,212 --> 00:01:10,778 - Chci s tím skončit. - Jdeme podle Generálova plánu. 25 00:01:10,802 --> 00:01:14,492 Důkaz o tom, že se drogy distribuují uvnitř státního vězení, 26 00:01:14,516 --> 00:01:15,961 Generála odrovnají. 27 00:01:16,281 --> 00:01:17,282 A pokud se to stane, 28 00:01:17,793 --> 00:01:19,235 tak jsi svobodný muž. 29 00:01:20,212 --> 00:01:21,533 Pokud se vrátíš dovnitř, 30 00:01:22,318 --> 00:01:23,553 tak už se nikdy nedostaneš ven. 31 00:01:26,911 --> 00:01:29,639 Jsem tu, abych vyšetřil smrt někoho, kdo mi byl velmi blízký. 32 00:01:30,793 --> 00:01:33,718 Nemůžeme dovolit, aby ten detektiv zjistil, že informátor FBI 33 00:01:33,742 --> 00:01:35,962 byl přítomen při vraždě jeho kolegy. 34 00:01:36,829 --> 00:01:38,474 Chcete se svou polní kanceláří jít proti 35 00:01:38,498 --> 00:01:40,401 největšímu policejnímu oddělení na světě? 36 00:01:41,750 --> 00:01:43,138 My války rádi. 37 00:01:46,006 --> 00:01:47,272 Co myslíš? 38 00:01:47,296 --> 00:01:47,970 Zbav se ho. 39 00:01:49,751 --> 00:01:51,716 Má rodinu, podívali jsme se mu do očí 40 00:01:51,740 --> 00:01:53,273 a všechno jsme mu naslibovali. 41 00:01:53,297 --> 00:01:54,382 Nemám děti. 42 00:01:54,406 --> 00:01:57,215 Příliš bych trpěl, kdyby se jim něco stalo. 43 00:01:58,218 --> 00:02:00,333 Prosím, tatínku, vrať se domů. Mám strach. 44 00:02:00,357 --> 00:02:02,149 Dělám, co můžu. 45 00:02:03,476 --> 00:02:04,563 MEZI MOCÍ 46 00:02:06,206 --> 00:02:07,607 KORUPCÍ 47 00:02:09,000 --> 00:02:10,343 A ODPLATOU 48 00:02:10,446 --> 00:02:11,871 Jsem kat. 49 00:02:11,895 --> 00:02:13,907 A tobě jsem právě uvázal úzkou smyčku kolem krku. 50 00:02:14,736 --> 00:02:15,668 KAŽDÝ MOMENT 51 00:02:15,668 --> 00:02:16,408 Dostanu se odsud. 52 00:02:16,726 --> 00:02:17,783 BY MOHL BÝT JEHO POSLEDNÍ 53 00:02:17,807 --> 00:02:19,196 Tohle končí. Teď. 54 00:02:19,896 --> 00:02:20,595 Překvápko. 55 00:02:26,089 --> 00:02:27,821 Překlad: Jan Vohralík