1
00:00:00,757 --> 00:00:02,341
Jsi princezna?
2
00:00:02,365 --> 00:00:05,793
- Možná?
- Vážně? Dej mi pusu!
3
00:00:06,062 --> 00:00:07,390
Dej mi pusu, dej mi pusu.
4
00:00:08,807 --> 00:00:10,550
A princ Krasoň je zpátky.
5
00:00:14,486 --> 00:00:15,179
Ano?
6
00:00:15,203 --> 00:00:16,239
Právě se to děje.
7
00:00:18,429 --> 00:00:21,221
Tohle nahrává už teď
a bude celou dobu.
8
00:00:23,995 --> 00:00:26,114
Koslow je odsouzený zločinec.
9
00:00:26,138 --> 00:00:29,306
Také je informátorem Federálního
úřadu pro vyšetřování.
10
00:00:30,628 --> 00:00:33,153
- Máme kupce.
- Myslíš si, že tě neodhalí?
11
00:00:34,565 --> 00:00:35,851
Jsi policajt.
12
00:00:36,666 --> 00:00:38,992
Pokud zjistí, že jsi polda, tak jsi
mrtvej. Je ti to jasný?
13
00:00:39,657 --> 00:00:41,110
Dám ti jednu šanci.
14
00:00:41,571 --> 00:00:43,328
Dám ti ji za pár sekund.
15
00:00:44,484 --> 00:00:46,810
Nikdo ani hnout! Ruce nad hlavu!
Newyorská policie!
16
00:00:47,834 --> 00:00:49,431
OD PRODUCENTA SICARIO:
NÁJEMNÝ VRAH A MĚSTA
17
00:00:49,455 --> 00:00:50,709
Tohle je špatný pro byznys.
18
00:00:50,733 --> 00:00:55,234
Stazek mi řekl, že ti ten polda
mířil zbraní do ksichtu.
19
00:00:55,933 --> 00:00:59,358
Takže teď už víš, jakou
cenu má tvůj život.
20
00:00:59,382 --> 00:01:00,744
Jak moc si vážíš
svého života?
21
00:01:02,006 --> 00:01:03,349
Pokud porušíš
podmínky propuštění?
22
00:01:03,733 --> 00:01:06,788
- Vrátím se do vězení.
- Dovnitř dostane drogy každý.
23
00:01:06,812 --> 00:01:07,589
I ty.
24
00:01:08,212 --> 00:01:10,778
- Chci s tím skončit.
- Jdeme podle Generálova plánu.
25
00:01:10,802 --> 00:01:14,492
Důkaz o tom, že se drogy distribuují
uvnitř státního vězení,
26
00:01:14,516 --> 00:01:15,961
Generála odrovnají.
27
00:01:16,281 --> 00:01:17,282
A pokud se to stane,
28
00:01:17,793 --> 00:01:19,235
tak jsi svobodný muž.
29
00:01:20,212 --> 00:01:21,533
Pokud se vrátíš dovnitř,
30
00:01:22,318 --> 00:01:23,553
tak už se nikdy
nedostaneš ven.
31
00:01:26,911 --> 00:01:29,639
Jsem tu, abych vyšetřil smrt
někoho, kdo mi byl velmi blízký.
32
00:01:30,793 --> 00:01:33,718
Nemůžeme dovolit, aby ten detektiv
zjistil, že informátor FBI
33
00:01:33,742 --> 00:01:35,962
byl přítomen při
vraždě jeho kolegy.
34
00:01:36,829 --> 00:01:38,474
Chcete se svou polní
kanceláří jít proti
35
00:01:38,498 --> 00:01:40,401
největšímu policejnímu
oddělení na světě?
36
00:01:41,750 --> 00:01:43,138
My války rádi.
37
00:01:46,006 --> 00:01:47,272
Co myslíš?
38
00:01:47,296 --> 00:01:47,970
Zbav se ho.
39
00:01:49,751 --> 00:01:51,716
Má rodinu, podívali
jsme se mu do očí
40
00:01:51,740 --> 00:01:53,273
a všechno jsme
mu naslibovali.
41
00:01:53,297 --> 00:01:54,382
Nemám děti.
42
00:01:54,406 --> 00:01:57,215
Příliš bych trpěl, kdyby
se jim něco stalo.
43
00:01:58,218 --> 00:02:00,333
Prosím, tatínku, vrať se domů.
Mám strach.
44
00:02:00,357 --> 00:02:02,149
Dělám, co můžu.
45
00:02:03,476 --> 00:02:04,563
MEZI MOCÍ
46
00:02:06,206 --> 00:02:07,607
KORUPCÍ
47
00:02:09,000 --> 00:02:10,343
A ODPLATOU
48
00:02:10,446 --> 00:02:11,871
Jsem kat.
49
00:02:11,895 --> 00:02:13,907
A tobě jsem právě uvázal
úzkou smyčku kolem krku.
50
00:02:14,736 --> 00:02:15,668
KAŽDÝ MOMENT
51
00:02:15,668 --> 00:02:16,408
Dostanu se odsud.
52
00:02:16,726 --> 00:02:17,783
BY MOHL BÝT
JEHO POSLEDNÍ
53
00:02:17,807 --> 00:02:19,196
Tohle končí. Teď.
54
00:02:19,896 --> 00:02:20,595
Překvápko.
55
00:02:26,089 --> 00:02:27,821
Překlad: Jan Vohralík