1
00:00:11,803 --> 00:00:12,737
Funguje to?
2
00:00:14,932 --> 00:00:16,183
Dobrý den, slečno Pottsová.
3
00:00:16,767 --> 00:00:19,295
Jestli najdete tuhle nahrávku,
4
00:00:19,311 --> 00:00:20,562
nevyčítejte si to.
5
00:00:21,855 --> 00:00:23,055
Každá cesta končí.
6
00:00:25,067 --> 00:00:30,739
Mimochodem vznášet se vesmírem bez naděje
na záchranu není až tak špatné.
7
00:00:32,491 --> 00:00:35,024
Jídlo a voda mi došly před čtyřmi dny.
8
00:00:37,079 --> 00:00:38,830
Kyslík mi dojde zítra ráno.
9
00:00:40,457 --> 00:00:41,790
A to je asi všechno.
10
00:00:42,876 --> 00:00:45,420
Až usnu, bude se mi zdát o vás.
11
00:00:47,714 --> 00:00:49,314
Vždycky se mi zdá o vás.
12
00:01:06,901 --> 00:01:10,153
Thanos udělal přesně to,
co říkal, že udělá.
13
00:01:12,197 --> 00:01:13,047
Vyhubil
14
00:01:14,449 --> 00:01:17,286
polovinu živých tvorů.
15
00:01:21,873 --> 00:01:23,834
Prohráli jsme. Všichni.
16
00:01:26,587 --> 00:01:28,053
Přišli jsme o přátele.
17
00:01:28,463 --> 00:01:29,863
Přišli jsme o rodinu.
18
00:01:32,551 --> 00:01:34,551
Přišli jsme o část nás samých.
19
00:01:37,556 --> 00:01:38,974
Tohle je bitva našeho života.
20
00:01:40,851 --> 00:01:41,984
Zabere to, Steve.
21
00:01:42,603 --> 00:01:43,629
Já vím.
22
00:01:44,522 --> 00:01:46,648
Protože jestli ne,
tak už nevím.
23
00:02:06,209 --> 00:02:07,743
Zdravím, je někdo doma?
24
00:02:08,045 --> 00:02:09,546
Tady Scott Lang.
25
00:02:09,963 --> 00:02:13,216
Viděli jsme se před lety
na letišti v Německu.
26
00:02:13,467 --> 00:02:14,343
Docela jsem vyrostl.
27
00:02:14,343 --> 00:02:15,385
To je stará zpráva?
28
00:02:15,385 --> 00:02:18,221
Ant-Man. Ant-Man.
Já vím, že to víš.
29
00:02:18,513 --> 00:02:21,308
– Je u vchodu.
– To jsem já. Pustíš mě dál?
30
00:02:23,101 --> 00:02:24,168
Překlad: L_O_U_S