1 00:00:11,803 --> 00:00:12,737 Funguje to? 2 00:00:14,932 --> 00:00:16,183 Dobrý den, slečno Pottsová. 3 00:00:16,767 --> 00:00:19,295 Jestli najdete tuhle nahrávku, 4 00:00:19,311 --> 00:00:20,562 nevyčítejte si to. 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,055 Každá cesta končí. 6 00:00:25,067 --> 00:00:30,739 Mimochodem vznášet se vesmírem bez naděje na záchranu není až tak špatné. 7 00:00:32,491 --> 00:00:35,024 Jídlo a voda mi došly před čtyřmi dny. 8 00:00:37,079 --> 00:00:38,830 Kyslík mi dojde zítra ráno. 9 00:00:40,457 --> 00:00:41,790 A to je asi všechno. 10 00:00:42,876 --> 00:00:45,420 Až usnu, bude se mi zdát o vás. 11 00:00:47,714 --> 00:00:49,314 Vždycky se mi zdá o vás. 12 00:01:06,901 --> 00:01:10,153 Thanos udělal přesně to, co říkal, že udělá. 13 00:01:12,197 --> 00:01:13,047 Vyhubil 14 00:01:14,449 --> 00:01:17,286 polovinu živých tvorů. 15 00:01:21,873 --> 00:01:23,834 Prohráli jsme. Všichni. 16 00:01:26,587 --> 00:01:28,053 Přišli jsme o přátele. 17 00:01:28,463 --> 00:01:29,863 Přišli jsme o rodinu. 18 00:01:32,551 --> 00:01:34,551 Přišli jsme o část nás samých. 19 00:01:37,556 --> 00:01:38,974 Tohle je bitva našeho života. 20 00:01:40,851 --> 00:01:41,984 Zabere to, Steve. 21 00:01:42,603 --> 00:01:43,629 Já vím. 22 00:01:44,522 --> 00:01:46,648 Protože jestli ne, tak už nevím. 23 00:02:06,209 --> 00:02:07,743 Zdravím, je někdo doma? 24 00:02:08,045 --> 00:02:09,546 Tady Scott Lang. 25 00:02:09,963 --> 00:02:13,216 Viděli jsme se před lety na letišti v Německu. 26 00:02:13,467 --> 00:02:14,343 Docela jsem vyrostl. 27 00:02:14,343 --> 00:02:15,385 To je stará zpráva? 28 00:02:15,385 --> 00:02:18,221 Ant-Man. Ant-Man. Já vím, že to víš. 29 00:02:18,513 --> 00:02:21,308 – Je u vchodu. – To jsem já. Pustíš mě dál? 30 00:02:23,101 --> 00:02:24,168 Překlad: L_O_U_S