1 00:00:01,956 --> 00:00:03,362 Myslíte si, že mě můžete napravit? 2 00:00:03,695 --> 00:00:06,352 Jean, není s tebou nic v nepořádku. 3 00:00:12,832 --> 00:00:14,627 Mysl je chatrná věc. 4 00:00:14,651 --> 00:00:17,949 Stačí jediný dotyk a může jít špatným směrem. 5 00:00:20,783 --> 00:00:23,589 Charlesi, co jsi to provedl? 6 00:00:24,366 --> 00:00:25,666 Musel jsem ji udržet vyrovnanou. 7 00:00:26,443 --> 00:00:27,802 Ochraňoval jsem ji. 8 00:00:29,024 --> 00:00:30,049 Od pravdy? 9 00:00:37,495 --> 00:00:38,867 Tomu se říká jinak. 10 00:00:41,954 --> 00:00:44,491 Přišla jsem hledat odpovědi. 11 00:00:46,502 --> 00:00:48,322 Máš pocit, že sem nepatříš? 12 00:00:48,657 --> 00:00:49,648 Nepatříš. 13 00:00:51,087 --> 00:00:54,717 Nedokážou ani pochopit, co jsi zač. 14 00:00:55,989 --> 00:00:57,405 Ona se mění. 15 00:00:57,762 --> 00:01:01,194 - V co?! - Nepřišla jsi sem pro odpovědi. 16 00:01:02,193 --> 00:01:04,041 Přišla jsi si sem pro svolení. 17 00:01:05,038 --> 00:01:05,850 Jean? 18 00:01:07,453 --> 00:01:08,858 20TH CENTURY FOX UVEDE 19 00:01:10,221 --> 00:01:12,031 Je plná vzteku, 20 00:01:14,644 --> 00:01:15,798 bolesti. 21 00:01:16,724 --> 00:01:18,371 A všechno to míří na nás. 22 00:01:19,255 --> 00:01:22,087 Jean ztratila kontrolu, ale pořád je to naše kamarádka. 23 00:01:22,111 --> 00:01:23,930 Tohle je tvoje vina, Charlesi. 24 00:01:25,597 --> 00:01:29,260 - Svět je na pokraji zhroucení. - Omlouvám se, že jsem ji nezastavil dříve. 25 00:01:30,262 --> 00:01:31,812 Vždy se omlouváš, Charlesi. 26 00:01:31,836 --> 00:01:35,007 Vždy musíš mít proslov, ale nikoho to nezajímá. 27 00:01:36,376 --> 00:01:37,890 Pořád máme naději. 28 00:01:39,796 --> 00:01:40,811 Nedělej to. 29 00:01:44,215 --> 00:01:45,693 Dělají dobře, že se mě bojí. 30 00:01:47,795 --> 00:01:49,491 Viděl jsem už zlo 31 00:01:52,699 --> 00:01:53,983 a právě teď se na jedno dívám. 32 00:01:59,504 --> 00:02:01,858 Překlad: Jan Vohralík