1
00:00:01,956 --> 00:00:03,362
Myslíte si, že mě
můžete napravit?
2
00:00:03,695 --> 00:00:06,352
Jean, není s tebou
nic v nepořádku.
3
00:00:12,832 --> 00:00:14,627
Mysl je chatrná věc.
4
00:00:14,651 --> 00:00:17,949
Stačí jediný dotyk a
může jít špatným směrem.
5
00:00:20,783 --> 00:00:23,589
Charlesi, co jsi to provedl?
6
00:00:24,366 --> 00:00:25,666
Musel jsem ji udržet vyrovnanou.
7
00:00:26,443 --> 00:00:27,802
Ochraňoval jsem ji.
8
00:00:29,024 --> 00:00:30,049
Od pravdy?
9
00:00:37,495 --> 00:00:38,867
Tomu se říká jinak.
10
00:00:41,954 --> 00:00:44,491
Přišla jsem hledat odpovědi.
11
00:00:46,502 --> 00:00:48,322
Máš pocit, že sem nepatříš?
12
00:00:48,657 --> 00:00:49,648
Nepatříš.
13
00:00:51,087 --> 00:00:54,717
Nedokážou ani
pochopit, co jsi zač.
14
00:00:55,989 --> 00:00:57,405
Ona se mění.
15
00:00:57,762 --> 00:01:01,194
- V co?!
- Nepřišla jsi sem pro odpovědi.
16
00:01:02,193 --> 00:01:04,041
Přišla jsi si sem pro svolení.
17
00:01:05,038 --> 00:01:05,850
Jean?
18
00:01:07,453 --> 00:01:08,858
20TH CENTURY FOX
UVEDE
19
00:01:10,221 --> 00:01:12,031
Je plná vzteku,
20
00:01:14,644 --> 00:01:15,798
bolesti.
21
00:01:16,724 --> 00:01:18,371
A všechno to míří na nás.
22
00:01:19,255 --> 00:01:22,087
Jean ztratila kontrolu, ale
pořád je to naše kamarádka.
23
00:01:22,111 --> 00:01:23,930
Tohle je tvoje vina, Charlesi.
24
00:01:25,597 --> 00:01:29,260
- Svět je na pokraji zhroucení.
- Omlouvám se, že jsem ji nezastavil dříve.
25
00:01:30,262 --> 00:01:31,812
Vždy se omlouváš, Charlesi.
26
00:01:31,836 --> 00:01:35,007
Vždy musíš mít proslov,
ale nikoho to nezajímá.
27
00:01:36,376 --> 00:01:37,890
Pořád máme naději.
28
00:01:39,796 --> 00:01:40,811
Nedělej to.
29
00:01:44,215 --> 00:01:45,693
Dělají dobře, že se mě bojí.
30
00:01:47,795 --> 00:01:49,491
Viděl jsem už zlo
31
00:01:52,699 --> 00:01:53,983
a právě teď se na jedno dívám.
32
00:01:59,504 --> 00:02:01,858
Překlad: Jan Vohralík