1 00:00:02,007 --> 00:00:04,441 Toto je neobyčejná doba 2 00:00:05,450 --> 00:00:08,365 a my čelíme neobyčejné výzvě. 3 00:00:11,013 --> 00:00:14,574 Závratné úspěchy ve vesmíru, které se udály v posledních týdnech, 4 00:00:14,920 --> 00:00:16,580 již v dnešní době ukázaly, 5 00:00:17,808 --> 00:00:20,706 dopad tohoto dobrodružství 6 00:00:21,100 --> 00:00:23,240 na všechny lidi. 7 00:00:24,996 --> 00:00:27,789 Nyní nastal čas dělat ještě větší kroky, 8 00:00:28,337 --> 00:00:30,819 čas na velkou novou American Enterprise. 9 00:00:31,316 --> 00:00:35,267 čas pro tento národ převzít svou hlavní roli 10 00:00:35,619 --> 00:00:38,304 v dobývání vesmíru, které se mnoha způsoby 11 00:00:39,270 --> 00:00:41,866 může stát klíčem k naší budoucnosti na Zemi. 12 00:00:46,028 --> 00:00:48,835 Věřím, že náš národ by se měl oddat tomu, 13 00:00:49,318 --> 00:00:52,136 abychom dosáhli našeho cíle a přistáli na Měsíci 14 00:00:52,699 --> 00:00:54,760 spolu s bezpečným návratem na Zem. 15 00:01:02,706 --> 00:01:05,289 Vydáváme se na tuto novou cestu, 16 00:01:05,313 --> 00:01:08,043 protože můžeme získat nové vědomosti. 17 00:01:09,633 --> 00:01:13,048 A musíme pomoci rozhodnout, zda toto nové území 18 00:01:13,072 --> 00:01:14,565 bude místem míru, 19 00:01:14,993 --> 00:01:17,823 nebo novým děsivým zákoutím vesmíru. 20 00:01:22,304 --> 00:01:24,161 Někteří říkají: "Proč na Měsíc?" 21 00:01:25,382 --> 00:01:27,026 Proč vylézt na tu nejvyšší horu? 22 00:01:27,728 --> 00:01:29,789 Rozhodli jsme se letět na Měsíc 23 00:01:29,814 --> 00:01:33,655 i dělat jiné věci v této době, ne protože jsou jednoduché, 24 00:01:33,679 --> 00:01:35,501 ale protože jsou těžké. 25 00:01:38,789 --> 00:01:41,084 Je to malý krok pro člověka, 26 00:01:42,613 --> 00:01:44,535 ale obrovský skok pro lidstvo. 27 00:01:45,805 --> 00:01:47,986 PRVNÍ ČLOVĚK 28 00:01:48,010 --> 00:01:51,148 11. ŘÍJNA Překlad: Jan Vohralík