1
00:00:02,007 --> 00:00:04,441
Toto je neobyčejná doba
2
00:00:05,450 --> 00:00:08,365
a my čelíme neobyčejné výzvě.
3
00:00:11,013 --> 00:00:14,574
Závratné úspěchy ve vesmíru, které
se udály v posledních týdnech,
4
00:00:14,920 --> 00:00:16,580
již v dnešní době ukázaly,
5
00:00:17,808 --> 00:00:20,706
dopad tohoto dobrodružství
6
00:00:21,100 --> 00:00:23,240
na všechny lidi.
7
00:00:24,996 --> 00:00:27,789
Nyní nastal čas dělat
ještě větší kroky,
8
00:00:28,337 --> 00:00:30,819
čas na velkou novou
American Enterprise.
9
00:00:31,316 --> 00:00:35,267
čas pro tento národ
převzít svou hlavní roli
10
00:00:35,619 --> 00:00:38,304
v dobývání vesmíru,
které se mnoha způsoby
11
00:00:39,270 --> 00:00:41,866
může stát klíčem k naší
budoucnosti na Zemi.
12
00:00:46,028 --> 00:00:48,835
Věřím, že náš národ
by se měl oddat tomu,
13
00:00:49,318 --> 00:00:52,136
abychom dosáhli našeho
cíle a přistáli na Měsíci
14
00:00:52,699 --> 00:00:54,760
spolu s bezpečným
návratem na Zem.
15
00:01:02,706 --> 00:01:05,289
Vydáváme se na tuto novou cestu,
16
00:01:05,313 --> 00:01:08,043
protože můžeme získat
nové vědomosti.
17
00:01:09,633 --> 00:01:13,048
A musíme pomoci rozhodnout,
zda toto nové území
18
00:01:13,072 --> 00:01:14,565
bude místem míru,
19
00:01:14,993 --> 00:01:17,823
nebo novým děsivým
zákoutím vesmíru.
20
00:01:22,304 --> 00:01:24,161
Někteří říkají: "Proč na Měsíc?"
21
00:01:25,382 --> 00:01:27,026
Proč vylézt na tu nejvyšší horu?
22
00:01:27,728 --> 00:01:29,789
Rozhodli jsme se letět na Měsíc
23
00:01:29,814 --> 00:01:33,655
i dělat jiné věci v této době,
ne protože jsou jednoduché,
24
00:01:33,679 --> 00:01:35,501
ale protože jsou těžké.
25
00:01:38,789 --> 00:01:41,084
Je to malý krok pro člověka,
26
00:01:42,613 --> 00:01:44,535
ale obrovský skok pro lidstvo.
27
00:01:45,805 --> 00:01:47,986
PRVNÍ ČLOVĚK
28
00:01:48,010 --> 00:01:51,148
11. ŘÍJNA
Překlad: Jan Vohralík