1 00:00:02,869 --> 00:00:05,418 - Ano? - Volal sem nějakej doktor. 2 00:00:05,442 --> 00:00:06,451 Shání řidiče. 3 00:00:06,650 --> 00:00:07,657 Měl bys o to zájem? 4 00:00:07,958 --> 00:00:10,525 Nejsem lékař. Jsem hudebník. 5 00:00:10,549 --> 00:00:13,291 Chystám se vydat na koncertní šňůru po samém americkém jihu. 6 00:00:13,500 --> 00:00:15,211 Jaké další zkušenosti máte? 7 00:00:17,768 --> 00:00:18,872 Public relations. 8 00:00:19,241 --> 00:00:21,546 Máte nějaký problém s pracováním pro černocha? 9 00:00:21,570 --> 00:00:23,766 Vy na jihu? To bude problémů. 10 00:00:24,452 --> 00:00:27,415 - Slib, že mi napíšeš dopis. - Slibuju. 11 00:00:27,439 --> 00:00:28,692 INSPIROVÁNO SKUTEČNÝM PŘÍBĚHEM 12 00:00:28,716 --> 00:00:32,331 - Neříkejte, že to nevoní dobře? - V životě jsem nejedl smažené kuře. 13 00:00:32,355 --> 00:00:35,948 - Vaši lidé milujou smažený kuře. - Vidíte nás všechny stejně, Tony. 14 00:00:35,972 --> 00:00:37,972 No, jasně. Jsem dobrej. 15 00:00:40,098 --> 00:00:42,581 Budeme ve styku s těmi nejbohatšími lidmi v této zemi. 16 00:00:42,605 --> 00:00:46,056 Mám za to, že vaší dikci by přišlo vhod trochu vytříbit. 17 00:00:46,534 --> 00:00:48,134 Proč jste na mě jak pes? 18 00:00:48,158 --> 00:00:50,549 Protože se umíte chovat lépe, pane Vallelongo. 19 00:00:52,190 --> 00:00:55,731 - "Drahá Dolores,... - ...viděl jsem dr. Shirleyho hrát na piano. 20 00:00:55,861 --> 00:00:57,478 Je asi génius, myslim." 21 00:00:57,502 --> 00:01:00,777 - No tak, dejte si. - Řekl jsem, abyste mi neomastil deku. 22 00:01:01,503 --> 00:01:03,089 "Neomastil deku." 23 00:01:03,998 --> 00:01:06,045 Tento pán mi řekl, že tu nemám povoleno povečeřet. 24 00:01:06,055 --> 00:01:06,885 Bojím se, že ne. 25 00:01:08,949 --> 00:01:11,487 Jak se může takhle smát, když jim podává ruce? 26 00:01:12,199 --> 00:01:15,323 Protože potřebujete kuráž, abyste obměkčili lidské srdce. 27 00:01:17,756 --> 00:01:19,689 - Co to děláš? - Píšu dopis. 28 00:01:19,855 --> 00:01:20,600 Smím? 29 00:01:20,912 --> 00:01:23,690 "Drahá Dolores, někdy mi připomínáš dům." 30 00:01:23,714 --> 00:01:26,012 Víš, že je to ubohý, že jo? Napiš tam tohle. 31 00:01:27,361 --> 00:01:30,415 "Ta dálka, co nás dělí, láme mojí duši. 32 00:01:31,205 --> 00:01:35,049 - Zamilovat se do tebe... - ...bylo to nejsnazší, co jsem kdy udělal." 33 00:01:35,591 --> 00:01:36,787 "P.S.: 'Pusu dětem'?" 34 00:01:36,811 --> 00:01:40,117 To je jak zazvonit zvonem od krávy na konci Šostakovičovy 7. symfonie. 35 00:01:40,141 --> 00:01:42,176 - To je dobrý? - Perfektní, Tony. 36 00:01:44,615 --> 00:01:45,615 Vylez, chlape. 37 00:01:45,639 --> 00:01:47,618 Nikdy nevyhraješ s násilím. 38 00:01:47,642 --> 00:01:50,097 Vyhraješ jen, když si zachováš svoji důstojnost. 39 00:01:51,105 --> 00:01:52,450 Ani neznáš svoje vlastní lidi! 40 00:01:52,474 --> 00:01:55,469 Ty pan Boháč, co pořádáš koncerty pro zbohatlíky! 41 00:01:55,493 --> 00:01:58,205 Tak pokud nejsem dost černej, ani dost bílej, 42 00:01:58,229 --> 00:01:59,933 tak mi řekni, Tony, co jsem zač?! 43 00:02:01,702 --> 00:02:03,769 Každý může znít jako Beethoven. 44 00:02:05,555 --> 00:02:09,746 Ale tvoje hudba, to, co děláš ty, to můžeš udělat jen ty. 45 00:02:15,309 --> 00:02:16,775 Co s těmi kostmi? 46 00:02:16,900 --> 00:02:17,864 Tohle. 47 00:02:23,400 --> 00:02:25,931 - Zvedni to, Tony. - Stejně by to snědly veverky. 48 00:02:25,955 --> 00:02:26,830 Zvedni to! 49 00:02:27,254 --> 00:02:29,513 INSPIROVÁNO SKUTEČNÝM PŘÁTELSTVÍM Překlad: Jan Vohralík