1
00:00:02,869 --> 00:00:05,418
- Ano?
- Volal sem nějakej doktor.
2
00:00:05,442 --> 00:00:06,451
Shání řidiče.
3
00:00:06,650 --> 00:00:07,657
Měl bys o to zájem?
4
00:00:07,958 --> 00:00:10,525
Nejsem lékař.
Jsem hudebník.
5
00:00:10,549 --> 00:00:13,291
Chystám se vydat na koncertní
šňůru po samém americkém jihu.
6
00:00:13,500 --> 00:00:15,211
Jaké další zkušenosti máte?
7
00:00:17,768 --> 00:00:18,872
Public relations.
8
00:00:19,241 --> 00:00:21,546
Máte nějaký problém s
pracováním pro černocha?
9
00:00:21,570 --> 00:00:23,766
Vy na jihu? To bude problémů.
10
00:00:24,452 --> 00:00:27,415
- Slib, že mi napíšeš dopis.
- Slibuju.
11
00:00:27,439 --> 00:00:28,692
INSPIROVÁNO SKUTEČNÝM PŘÍBĚHEM
12
00:00:28,716 --> 00:00:32,331
- Neříkejte, že to nevoní dobře?
- V životě jsem nejedl smažené kuře.
13
00:00:32,355 --> 00:00:35,948
- Vaši lidé milujou smažený kuře.
- Vidíte nás všechny stejně, Tony.
14
00:00:35,972 --> 00:00:37,972
No, jasně. Jsem dobrej.
15
00:00:40,098 --> 00:00:42,581
Budeme ve styku s těmi
nejbohatšími lidmi v této zemi.
16
00:00:42,605 --> 00:00:46,056
Mám za to, že vaší dikci by
přišlo vhod trochu vytříbit.
17
00:00:46,534 --> 00:00:48,134
Proč jste na mě jak pes?
18
00:00:48,158 --> 00:00:50,549
Protože se umíte chovat
lépe, pane Vallelongo.
19
00:00:52,190 --> 00:00:55,731
- "Drahá Dolores,...
- ...viděl jsem dr. Shirleyho hrát na piano.
20
00:00:55,861 --> 00:00:57,478
Je asi génius, myslim."
21
00:00:57,502 --> 00:01:00,777
- No tak, dejte si.
- Řekl jsem, abyste mi neomastil deku.
22
00:01:01,503 --> 00:01:03,089
"Neomastil deku."
23
00:01:03,998 --> 00:01:06,045
Tento pán mi řekl, že tu
nemám povoleno povečeřet.
24
00:01:06,055 --> 00:01:06,885
Bojím se, že ne.
25
00:01:08,949 --> 00:01:11,487
Jak se může takhle smát,
když jim podává ruce?
26
00:01:12,199 --> 00:01:15,323
Protože potřebujete kuráž,
abyste obměkčili lidské srdce.
27
00:01:17,756 --> 00:01:19,689
- Co to děláš?
- Píšu dopis.
28
00:01:19,855 --> 00:01:20,600
Smím?
29
00:01:20,912 --> 00:01:23,690
"Drahá Dolores, někdy
mi připomínáš dům."
30
00:01:23,714 --> 00:01:26,012
Víš, že je to ubohý, že jo?
Napiš tam tohle.
31
00:01:27,361 --> 00:01:30,415
"Ta dálka, co nás dělí,
láme mojí duši.
32
00:01:31,205 --> 00:01:35,049
- Zamilovat se do tebe...
- ...bylo to nejsnazší, co jsem kdy udělal."
33
00:01:35,591 --> 00:01:36,787
"P.S.: 'Pusu dětem'?"
34
00:01:36,811 --> 00:01:40,117
To je jak zazvonit zvonem od krávy
na konci Šostakovičovy 7. symfonie.
35
00:01:40,141 --> 00:01:42,176
- To je dobrý?
- Perfektní, Tony.
36
00:01:44,615 --> 00:01:45,615
Vylez, chlape.
37
00:01:45,639 --> 00:01:47,618
Nikdy nevyhraješ s násilím.
38
00:01:47,642 --> 00:01:50,097
Vyhraješ jen, když si
zachováš svoji důstojnost.
39
00:01:51,105 --> 00:01:52,450
Ani neznáš svoje vlastní lidi!
40
00:01:52,474 --> 00:01:55,469
Ty pan Boháč, co pořádáš
koncerty pro zbohatlíky!
41
00:01:55,493 --> 00:01:58,205
Tak pokud nejsem dost
černej, ani dost bílej,
42
00:01:58,229 --> 00:01:59,933
tak mi řekni, Tony,
co jsem zač?!
43
00:02:01,702 --> 00:02:03,769
Každý může znít jako Beethoven.
44
00:02:05,555 --> 00:02:09,746
Ale tvoje hudba, to, co děláš ty,
to můžeš udělat jen ty.
45
00:02:15,309 --> 00:02:16,775
Co s těmi kostmi?
46
00:02:16,900 --> 00:02:17,864
Tohle.
47
00:02:23,400 --> 00:02:25,931
- Zvedni to, Tony.
- Stejně by to snědly veverky.
48
00:02:25,955 --> 00:02:26,830
Zvedni to!
49
00:02:27,254 --> 00:02:29,513
INSPIROVÁNO SKUTEČNÝM PŘÁTELSTVÍM
Překlad: Jan Vohralík