1
00:00:03,327 --> 00:00:05,194
Hej, vypadáš dobře.
2
00:00:07,243 --> 00:00:10,591
- Co to všechno je?
- Světoznámý Marwen,
3
00:00:10,615 --> 00:00:12,513
Markova výstava.
4
00:00:12,538 --> 00:00:14,057
PODLE INSPIRATIVNÍHO
SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU
5
00:00:14,081 --> 00:00:16,065
- Takže to je on?
- Jo, přímo tam.
6
00:00:16,507 --> 00:00:18,432
Přepadli ho nějaký
podělaný náckové.
7
00:00:19,719 --> 00:00:20,908
Je zázrak, že to přežil.
8
00:00:22,232 --> 00:00:23,883
Byl jsem sakra dobrý umělec.
9
00:00:23,907 --> 00:00:25,544
A teď sotva napíšu svoje jméno.
10
00:00:25,568 --> 00:00:27,348
Takže moje panenky musí
vyprávět příběh.
11
00:00:29,439 --> 00:00:30,821
K vaším službám,
mademoiselle.
12
00:00:30,845 --> 00:00:32,191
VÍTEJTE V MARWENU
13
00:00:32,628 --> 00:00:34,225
Právě jsem se
přistěhovala naproti.
14
00:00:34,931 --> 00:00:36,491
Všechny ty detaily.
15
00:00:37,037 --> 00:00:39,251
- To je kdo?!
- To jsou nacisti.
16
00:00:39,351 --> 00:00:40,802
- Mučí Hogana.
- Proč?
17
00:00:40,826 --> 00:00:42,029
Protože je jiný.
18
00:00:42,166 --> 00:00:45,147
Ženy z Marwenu mě
ochránily.
19
00:00:46,349 --> 00:00:49,263
- Jsi v bezpečí.
- Připíjím na vás.
20
00:00:51,102 --> 00:00:52,968
Jsou všechny ty panenky lidé,
které znáš?
21
00:00:53,068 --> 00:00:55,548
Jo, každý tu má své místo
v Marwenu.
22
00:00:55,572 --> 00:00:57,422
Právě jsem se
přistěhovala naproti.
23
00:00:58,034 --> 00:00:59,690
Půjdeš k tomu soudu?
24
00:01:00,477 --> 00:01:01,633
Utrpěl jsi dost.
25
00:01:01,832 --> 00:01:04,328
Chci, aby dostali víc, než jen
plácnutí přes prsty.
26
00:01:04,735 --> 00:01:06,430
Je důležité, abys tam byl,
27
00:01:06,454 --> 00:01:08,696
aby ses těm, co tě napadli
podíval přímo do očí.
28
00:01:08,796 --> 00:01:10,517
Vážně nevím,
jak na to.
29
00:01:10,541 --> 00:01:11,492
OD OSCAROVÉHO
ROBERTA ZEMECKISE
30
00:01:11,516 --> 00:01:14,208
Kdy se konečně pochlapíš
a ukončíš to?
31
00:01:14,208 --> 00:01:16,718
- O čem to mluvíš?
- Jsme stejní, kámo.
32
00:01:16,817 --> 00:01:18,816
Pokud můžu být hrdina já,
můžeš být i ty.
33
00:01:18,840 --> 00:01:20,394
Ty panenky bys měl
nechat v autě.
34
00:01:20,394 --> 00:01:22,329
Nikdy nikam nejdu
bez své zálohy.
35
00:01:24,355 --> 00:01:26,335
REŽISÉRA FORRESTA GUMPA
A TROSEČNÍKA
36
00:01:28,527 --> 00:01:30,786
- Doprdele, to bolí.
- Musíš to překonat.
37
00:01:34,270 --> 00:01:36,211
Je to jediná cesta pro Marka,
jak se uzdravit.
38
00:01:37,272 --> 00:01:38,648
Kryjeme ti záda, Hogy.
39
00:01:38,672 --> 00:01:40,227
Až do dna, holky.
40
00:01:43,680 --> 00:01:45,490
Kolik si myslíš, že to je?
Přes 500?
41
00:01:51,814 --> 00:01:52,915
Běž, běž, běž!
42
00:01:52,939 --> 00:01:54,041
NA OSCARA NOMINOVANÝ
STEVE CARELL
43
00:01:56,601 --> 00:01:57,659
Další náboje!
44
00:01:57,659 --> 00:02:01,330
- Další náboje!
- Jaký nápoje chceš?
45
00:02:01,354 --> 00:02:02,796
Ne. Žádný nápoje.
46
00:02:05,022 --> 00:02:05,678
NAŠEL KURÁŽ
47
00:02:05,778 --> 00:02:06,768
Musíš tu bolest milovat.
48
00:02:06,870 --> 00:02:07,870
NA NEČEKANÉM MÍSTĚ
49
00:02:07,894 --> 00:02:10,271
Bolest je jako palivo.
50
00:02:12,902 --> 00:02:14,753
Mám své umění.
Mám svém přátele.
51
00:02:15,415 --> 00:02:17,481
Mám naději, že budu v pořádku.
52
00:02:17,593 --> 00:02:18,731
Sakra jo!
53
00:02:22,466 --> 00:02:23,836
Je to docela násilný.
54
00:02:26,826 --> 00:02:28,426
Ale aspoň, že ty náckové
jsou mrtvý.
55
00:02:28,426 --> 00:02:30,721
V KINECH V LEDNU
Překlad: Jan Vohralík