1 00:00:03,327 --> 00:00:05,194 Hej, vypadáš dobře. 2 00:00:07,243 --> 00:00:10,591 - Co to všechno je? - Světoznámý Marwen, 3 00:00:10,615 --> 00:00:12,513 Markova výstava. 4 00:00:12,538 --> 00:00:14,057 PODLE INSPIRATIVNÍHO SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU 5 00:00:14,081 --> 00:00:16,065 - Takže to je on? - Jo, přímo tam. 6 00:00:16,507 --> 00:00:18,432 Přepadli ho nějaký podělaný náckové. 7 00:00:19,719 --> 00:00:20,908 Je zázrak, že to přežil. 8 00:00:22,232 --> 00:00:23,883 Byl jsem sakra dobrý umělec. 9 00:00:23,907 --> 00:00:25,544 A teď sotva napíšu svoje jméno. 10 00:00:25,568 --> 00:00:27,348 Takže moje panenky musí vyprávět příběh. 11 00:00:29,439 --> 00:00:30,821 K vaším službám, mademoiselle. 12 00:00:30,845 --> 00:00:32,191 VÍTEJTE V MARWENU 13 00:00:32,628 --> 00:00:34,225 Právě jsem se přistěhovala naproti. 14 00:00:34,931 --> 00:00:36,491 Všechny ty detaily. 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,251 - To je kdo?! - To jsou nacisti. 16 00:00:39,351 --> 00:00:40,802 - Mučí Hogana. - Proč? 17 00:00:40,826 --> 00:00:42,029 Protože je jiný. 18 00:00:42,166 --> 00:00:45,147 Ženy z Marwenu mě ochránily. 19 00:00:46,349 --> 00:00:49,263 - Jsi v bezpečí. - Připíjím na vás. 20 00:00:51,102 --> 00:00:52,968 Jsou všechny ty panenky lidé, které znáš? 21 00:00:53,068 --> 00:00:55,548 Jo, každý tu má své místo v Marwenu. 22 00:00:55,572 --> 00:00:57,422 Právě jsem se přistěhovala naproti. 23 00:00:58,034 --> 00:00:59,690 Půjdeš k tomu soudu? 24 00:01:00,477 --> 00:01:01,633 Utrpěl jsi dost. 25 00:01:01,832 --> 00:01:04,328 Chci, aby dostali víc, než jen plácnutí přes prsty. 26 00:01:04,735 --> 00:01:06,430 Je důležité, abys tam byl, 27 00:01:06,454 --> 00:01:08,696 aby ses těm, co tě napadli podíval přímo do očí. 28 00:01:08,796 --> 00:01:10,517 Vážně nevím, jak na to. 29 00:01:10,541 --> 00:01:11,492 OD OSCAROVÉHO ROBERTA ZEMECKISE 30 00:01:11,516 --> 00:01:14,208 Kdy se konečně pochlapíš a ukončíš to? 31 00:01:14,208 --> 00:01:16,718 - O čem to mluvíš? - Jsme stejní, kámo. 32 00:01:16,817 --> 00:01:18,816 Pokud můžu být hrdina já, můžeš být i ty. 33 00:01:18,840 --> 00:01:20,394 Ty panenky bys měl nechat v autě. 34 00:01:20,394 --> 00:01:22,329 Nikdy nikam nejdu bez své zálohy. 35 00:01:24,355 --> 00:01:26,335 REŽISÉRA FORRESTA GUMPA A TROSEČNÍKA 36 00:01:28,527 --> 00:01:30,786 - Doprdele, to bolí. - Musíš to překonat. 37 00:01:34,270 --> 00:01:36,211 Je to jediná cesta pro Marka, jak se uzdravit. 38 00:01:37,272 --> 00:01:38,648 Kryjeme ti záda, Hogy. 39 00:01:38,672 --> 00:01:40,227 Až do dna, holky. 40 00:01:43,680 --> 00:01:45,490 Kolik si myslíš, že to je? Přes 500? 41 00:01:51,814 --> 00:01:52,915 Běž, běž, běž! 42 00:01:52,939 --> 00:01:54,041 NA OSCARA NOMINOVANÝ STEVE CARELL 43 00:01:56,601 --> 00:01:57,659 Další náboje! 44 00:01:57,659 --> 00:02:01,330 - Další náboje! - Jaký nápoje chceš? 45 00:02:01,354 --> 00:02:02,796 Ne. Žádný nápoje. 46 00:02:05,022 --> 00:02:05,678 NAŠEL KURÁŽ 47 00:02:05,778 --> 00:02:06,768 Musíš tu bolest milovat. 48 00:02:06,870 --> 00:02:07,870 NA NEČEKANÉM MÍSTĚ 49 00:02:07,894 --> 00:02:10,271 Bolest je jako palivo. 50 00:02:12,902 --> 00:02:14,753 Mám své umění. Mám svém přátele. 51 00:02:15,415 --> 00:02:17,481 Mám naději, že budu v pořádku. 52 00:02:17,593 --> 00:02:18,731 Sakra jo! 53 00:02:22,466 --> 00:02:23,836 Je to docela násilný. 54 00:02:26,826 --> 00:02:28,426 Ale aspoň, že ty náckové jsou mrtvý. 55 00:02:28,426 --> 00:02:30,721 V KINECH V LEDNU Překlad: Jan Vohralík