1
00:00:03,930 --> 00:00:05,559
Můžu vám položit
hypotetickou otázku?
2
00:00:06,037 --> 00:00:08,389
Ale ne, nemám ráda
hypotetické otázky.
3
00:00:08,389 --> 00:00:10,042
No, myslím, že nemáte ráda
ani ty ostatní.
4
00:00:13,904 --> 00:00:14,837
Máte ty papíry?
5
00:00:16,951 --> 00:00:17,801
Ještě ne.
6
00:00:19,805 --> 00:00:22,829
Jedná se o katastrofální
prolomení bezpečnostních opatření.
7
00:00:22,829 --> 00:00:23,913
Únik z Pentagonu.
8
00:00:24,868 --> 00:00:27,232
Tajné válečné dokumenty.
9
00:00:28,476 --> 00:00:30,574
Times hovoří o sedmi tisících stranách
10
00:00:30,574 --> 00:00:34,374
o tom, jak Bílý dům třicet let
lhal o válce ve Vietnamu.
11
00:00:36,344 --> 00:00:38,967
To, jak nám lhali, musí skončit.
12
00:00:39,462 --> 00:00:41,033
FILM STEVENA SPIELBERGA
13
00:00:41,033 --> 00:00:42,318
Kay, lidé se obávají,
14
00:00:42,318 --> 00:00:44,543
že nechat ženu vést noviny
není nejlepší volba.
15
00:00:44,543 --> 00:00:46,988
Že nebude mít vůli
dělat tvrdá rozhodnutí.
16
00:00:49,134 --> 00:00:50,942
Díky za upřímnost, Arthure.
17
00:00:52,553 --> 00:00:54,809
Dělejme svou práci.
Najděte ty stránky.
18
00:00:55,019 --> 00:00:56,122
PODLE PRAVDIVÉHO PŘÍBĚHU
19
00:00:56,122 --> 00:00:59,249
Bavíme se o odhalení
dlouholetých státních tajemství.
20
00:00:59,249 --> 00:01:02,196
– Je to legální?
– Čím si myslíš, že se živíme?
21
00:01:02,996 --> 00:01:05,161
Bene, možná jsem něco našel.
22
00:01:05,880 --> 00:01:07,093
Určitě nějaký cenný náklad.
23
00:01:08,004 --> 00:01:09,880
Jen státní tajemství.
24
00:01:10,856 --> 00:01:11,706
O VÁNOCÍCH
25
00:01:12,294 --> 00:01:16,861
Newyorským Times bylo zakázáno
publikovat další z uniklých dokumentů
26
00:01:16,861 --> 00:01:18,389
o vietnamské válce.
27
00:01:19,534 --> 00:01:22,497
Jestli to zveřejníte, příští týden
stojíme před Nejvyšším soudem.
28
00:01:23,157 --> 00:01:24,007
To znamená?
29
00:01:24,961 --> 00:01:26,627
Můžou nás všechny zavřít.
30
00:01:29,614 --> 00:01:31,281
Učinit takové rozhodnutí
31
00:01:31,975 --> 00:01:36,442
a riskovat celou společnost,
které obětovala život,
32
00:01:37,735 --> 00:01:38,890
tomu říkám odvaha.
33
00:01:40,432 --> 00:01:44,018
Když vláda vyhraje,
Washington Post skončí.
34
00:01:44,946 --> 00:01:48,212
Když je nepoženeme
ke zodpovědnosti my, tak kdo?
35
00:01:48,420 --> 00:01:51,140
Nemůžeme je hnát ke zodpovědnosti,
když nebudeme mít noviny.
36
00:01:52,157 --> 00:01:54,224
Nixon použije veškerou svou moc
37
00:01:54,427 --> 00:01:57,627
a jestli vás bude moct zničit,
určitě to udělá.
38
00:01:58,675 --> 00:02:01,564
Žádám tě o radu, Bobe,
ne o svolení.
39
00:02:02,510 --> 00:02:05,199
Tohle nemůžete.
Je v sázce dědictví naší společnosti.
40
00:02:07,045 --> 00:02:09,312
Co se stane, když to nezveřejníme?
41
00:02:10,302 --> 00:02:11,152
Prohrajeme.
42
00:02:11,465 --> 00:02:12,732
Celá země prohraje.
43
00:02:15,486 --> 00:02:17,910
Co budete dělat, paní Grahamová?
44
00:02:18,683 --> 00:02:20,550
AKTA PENTAGON:
SKRYTÁ VÁLKA
45
00:02:20,807 --> 00:02:22,273
Překlad: Michal Ledwoń