1 00:00:03,930 --> 00:00:05,559 Můžu vám položit hypotetickou otázku? 2 00:00:06,037 --> 00:00:08,389 Ale ne, nemám ráda hypotetické otázky. 3 00:00:08,389 --> 00:00:10,042 No, myslím, že nemáte ráda ani ty ostatní. 4 00:00:13,904 --> 00:00:14,837 Máte ty papíry? 5 00:00:16,951 --> 00:00:17,801 Ještě ne. 6 00:00:19,805 --> 00:00:22,829 Jedná se o katastrofální prolomení bezpečnostních opatření. 7 00:00:22,829 --> 00:00:23,913 Únik z Pentagonu. 8 00:00:24,868 --> 00:00:27,232 Tajné válečné dokumenty. 9 00:00:28,476 --> 00:00:30,574 Times hovoří o sedmi tisících stranách 10 00:00:30,574 --> 00:00:34,374 o tom, jak Bílý dům třicet let lhal o válce ve Vietnamu. 11 00:00:36,344 --> 00:00:38,967 To, jak nám lhali, musí skončit. 12 00:00:39,462 --> 00:00:41,033 FILM STEVENA SPIELBERGA 13 00:00:41,033 --> 00:00:42,318 Kay, lidé se obávají, 14 00:00:42,318 --> 00:00:44,543 že nechat ženu vést noviny není nejlepší volba. 15 00:00:44,543 --> 00:00:46,988 Že nebude mít vůli dělat tvrdá rozhodnutí. 16 00:00:49,134 --> 00:00:50,942 Díky za upřímnost, Arthure. 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,809 Dělejme svou práci. Najděte ty stránky. 18 00:00:55,019 --> 00:00:56,122 PODLE PRAVDIVÉHO PŘÍBĚHU 19 00:00:56,122 --> 00:00:59,249 Bavíme se o odhalení dlouholetých státních tajemství. 20 00:00:59,249 --> 00:01:02,196 – Je to legální? – Čím si myslíš, že se živíme? 21 00:01:02,996 --> 00:01:05,161 Bene, možná jsem něco našel. 22 00:01:05,880 --> 00:01:07,093 Určitě nějaký cenný náklad. 23 00:01:08,004 --> 00:01:09,880 Jen státní tajemství. 24 00:01:10,856 --> 00:01:11,706 O VÁNOCÍCH 25 00:01:12,294 --> 00:01:16,861 Newyorským Times bylo zakázáno publikovat další z uniklých dokumentů 26 00:01:16,861 --> 00:01:18,389 o vietnamské válce. 27 00:01:19,534 --> 00:01:22,497 Jestli to zveřejníte, příští týden stojíme před Nejvyšším soudem. 28 00:01:23,157 --> 00:01:24,007 To znamená? 29 00:01:24,961 --> 00:01:26,627 Můžou nás všechny zavřít. 30 00:01:29,614 --> 00:01:31,281 Učinit takové rozhodnutí 31 00:01:31,975 --> 00:01:36,442 a riskovat celou společnost, které obětovala život, 32 00:01:37,735 --> 00:01:38,890 tomu říkám odvaha. 33 00:01:40,432 --> 00:01:44,018 Když vláda vyhraje, Washington Post skončí. 34 00:01:44,946 --> 00:01:48,212 Když je nepoženeme ke zodpovědnosti my, tak kdo? 35 00:01:48,420 --> 00:01:51,140 Nemůžeme je hnát ke zodpovědnosti, když nebudeme mít noviny. 36 00:01:52,157 --> 00:01:54,224 Nixon použije veškerou svou moc 37 00:01:54,427 --> 00:01:57,627 a jestli vás bude moct zničit, určitě to udělá. 38 00:01:58,675 --> 00:02:01,564 Žádám tě o radu, Bobe, ne o svolení. 39 00:02:02,510 --> 00:02:05,199 Tohle nemůžete. Je v sázce dědictví naší společnosti. 40 00:02:07,045 --> 00:02:09,312 Co se stane, když to nezveřejníme? 41 00:02:10,302 --> 00:02:11,152 Prohrajeme. 42 00:02:11,465 --> 00:02:12,732 Celá země prohraje. 43 00:02:15,486 --> 00:02:17,910 Co budete dělat, paní Grahamová? 44 00:02:18,683 --> 00:02:20,550 AKTA PENTAGON: SKRYTÁ VÁLKA 45 00:02:20,807 --> 00:02:22,273 Překlad: Michal Ledwoń