1
00:00:07,398 --> 00:00:09,965
Něco vám řeknu.
New York je pořádný město.
2
00:00:10,247 --> 00:00:11,290
Mý město.
3
00:00:11,553 --> 00:00:14,820
Vyrůstal jsem na ulici
a vyškrábal se na vrchol.
4
00:00:15,806 --> 00:00:19,014
Zapojil jsem se, když jsem
dělal jeden kšeft pro dona Carla Gambina.
5
00:00:20,044 --> 00:00:21,960
Tehdy jsem se vypracoval.
6
00:00:23,392 --> 00:00:25,286
Tati, chtěl bych si dát rok oraz.
7
00:00:25,505 --> 00:00:26,991
Ty chceš se mnou trávit čas?
8
00:00:29,245 --> 00:00:31,217
Nevidíš, co to dělá s rodinou?
9
00:00:31,217 --> 00:00:33,641
Postavím něco, co nikdo nezničí.
10
00:00:34,945 --> 00:00:36,902
Paul Castellano byl pouštní ryba.
11
00:00:37,014 --> 00:00:38,302
Nikdy jsem si ho nevážil.
12
00:00:38,641 --> 00:00:41,461
Když zabiješ nejvyššího,
bude to úplnej Armagedon.
13
00:00:41,826 --> 00:00:43,026
Není jiná možnost.
14
00:00:49,495 --> 00:00:51,645
Budeš potřebovat podporu
všech pěti čtvrtí.
15
00:00:51,878 --> 00:00:55,678
Queensu, Brooklynu, Manhattanu,
Staten Islandu a Bronxu.
16
00:00:57,006 --> 00:00:59,054
My si teď musíme udržet velení.
17
00:00:59,367 --> 00:01:00,722
Nominuju Johna Gottiho.
18
00:01:01,502 --> 00:01:02,502
Na novýho šéfa!
19
00:01:04,666 --> 00:01:05,955
Jen ať to všichni vědí.
20
00:01:05,955 --> 00:01:07,190
Všichni za mnou chodí.
21
00:01:08,146 --> 00:01:09,214
Jsem na tebe pyšnej.
22
00:01:09,856 --> 00:01:11,394
Měl bys mít vlastní lidi.
23
00:01:11,986 --> 00:01:14,501
Pane Gotti, jste hlavou klanu Gambinových?
24
00:01:14,613 --> 00:01:15,508
Mám svou rodinu.
25
00:01:15,508 --> 00:01:17,421
Paní Gottiová, víte,
čím se živí váš muž?
26
00:01:17,527 --> 00:01:18,377
Živí nás.
27
00:01:18,634 --> 00:01:21,007
John je teď pod velkým tlakem.
Nedopadne to dobře.
28
00:01:23,386 --> 00:01:24,786
Měl jsi tam sedět ty.
29
00:01:26,797 --> 00:01:28,881
Ještě nikdy tě takhle nehlídali.
30
00:01:29,426 --> 00:01:30,738
Co říkáš na tý nahrávce?
31
00:01:30,985 --> 00:01:33,784
Říkám tam hodně
a spoustu lidí to může dostat do problémů.
32
00:01:34,164 --> 00:01:36,218
Tati, stačí slovo
a skočím ze skály.
33
00:01:36,704 --> 00:01:39,812
Přísahal jsi, že ho do toho nezatáhneš!
34
00:01:40,021 --> 00:01:42,268
Tohle je nádherný život.
35
00:01:42,695 --> 00:01:43,962
Když vám to projde.
36
00:01:44,221 --> 00:01:46,678
Johnson je informátorem FBI.
37
00:01:46,678 --> 00:01:47,843
To je lež!
38
00:01:47,843 --> 00:01:48,693
Rozkaz.
39
00:01:50,136 --> 00:01:51,830
Bojuješ a víc už nemůžeš.
40
00:01:54,504 --> 00:01:55,841
Nikdy neustupuj.
41
00:01:55,841 --> 00:01:56,691
OBJEVTE
42
00:01:57,694 --> 00:01:58,544
MUŽE,
43
00:01:59,812 --> 00:02:01,079
KTERÝ UKÁZAL SVĚTU,
44
00:02:01,941 --> 00:02:02,791
KDO JE PÁN
45
00:02:04,847 --> 00:02:07,451
Kráčíme spolu a padneme spolu.
46
00:02:08,066 --> 00:02:08,916
To je život.
47
00:02:09,835 --> 00:02:11,301
Překlad: Michal Ledwoń