1 00:00:07,398 --> 00:00:09,965 Něco vám řeknu. New York je pořádný město. 2 00:00:10,247 --> 00:00:11,290 Mý město. 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,820 Vyrůstal jsem na ulici a vyškrábal se na vrchol. 4 00:00:15,806 --> 00:00:19,014 Zapojil jsem se, když jsem dělal jeden kšeft pro dona Carla Gambina. 5 00:00:20,044 --> 00:00:21,960 Tehdy jsem se vypracoval. 6 00:00:23,392 --> 00:00:25,286 Tati, chtěl bych si dát rok oraz. 7 00:00:25,505 --> 00:00:26,991 Ty chceš se mnou trávit čas? 8 00:00:29,245 --> 00:00:31,217 Nevidíš, co to dělá s rodinou? 9 00:00:31,217 --> 00:00:33,641 Postavím něco, co nikdo nezničí. 10 00:00:34,945 --> 00:00:36,902 Paul Castellano byl pouštní ryba. 11 00:00:37,014 --> 00:00:38,302 Nikdy jsem si ho nevážil. 12 00:00:38,641 --> 00:00:41,461 Když zabiješ nejvyššího, bude to úplnej Armagedon. 13 00:00:41,826 --> 00:00:43,026 Není jiná možnost. 14 00:00:49,495 --> 00:00:51,645 Budeš potřebovat podporu všech pěti čtvrtí. 15 00:00:51,878 --> 00:00:55,678 Queensu, Brooklynu, Manhattanu, Staten Islandu a Bronxu. 16 00:00:57,006 --> 00:00:59,054 My si teď musíme udržet velení. 17 00:00:59,367 --> 00:01:00,722 Nominuju Johna Gottiho. 18 00:01:01,502 --> 00:01:02,502 Na novýho šéfa! 19 00:01:04,666 --> 00:01:05,955 Jen ať to všichni vědí. 20 00:01:05,955 --> 00:01:07,190 Všichni za mnou chodí. 21 00:01:08,146 --> 00:01:09,214 Jsem na tebe pyšnej. 22 00:01:09,856 --> 00:01:11,394 Měl bys mít vlastní lidi. 23 00:01:11,986 --> 00:01:14,501 Pane Gotti, jste hlavou klanu Gambinových? 24 00:01:14,613 --> 00:01:15,508 Mám svou rodinu. 25 00:01:15,508 --> 00:01:17,421 Paní Gottiová, víte, čím se živí váš muž? 26 00:01:17,527 --> 00:01:18,377 Živí nás. 27 00:01:18,634 --> 00:01:21,007 John je teď pod velkým tlakem. Nedopadne to dobře. 28 00:01:23,386 --> 00:01:24,786 Měl jsi tam sedět ty. 29 00:01:26,797 --> 00:01:28,881 Ještě nikdy tě takhle nehlídali. 30 00:01:29,426 --> 00:01:30,738 Co říkáš na tý nahrávce? 31 00:01:30,985 --> 00:01:33,784 Říkám tam hodně a spoustu lidí to může dostat do problémů. 32 00:01:34,164 --> 00:01:36,218 Tati, stačí slovo a skočím ze skály. 33 00:01:36,704 --> 00:01:39,812 Přísahal jsi, že ho do toho nezatáhneš! 34 00:01:40,021 --> 00:01:42,268 Tohle je nádherný život. 35 00:01:42,695 --> 00:01:43,962 Když vám to projde. 36 00:01:44,221 --> 00:01:46,678 Johnson je informátorem FBI. 37 00:01:46,678 --> 00:01:47,843 To je lež! 38 00:01:47,843 --> 00:01:48,693 Rozkaz. 39 00:01:50,136 --> 00:01:51,830 Bojuješ a víc už nemůžeš. 40 00:01:54,504 --> 00:01:55,841 Nikdy neustupuj. 41 00:01:55,841 --> 00:01:56,691 OBJEVTE 42 00:01:57,694 --> 00:01:58,544 MUŽE, 43 00:01:59,812 --> 00:02:01,079 KTERÝ UKÁZAL SVĚTU, 44 00:02:01,941 --> 00:02:02,791 KDO JE PÁN 45 00:02:04,847 --> 00:02:07,451 Kráčíme spolu a padneme spolu. 46 00:02:08,066 --> 00:02:08,916 To je život. 47 00:02:09,835 --> 00:02:11,301 Překlad: Michal Ledwoń