1 00:00:09,873 --> 00:00:12,511 Hodně se toho stalo od chvíle, kdy jsme se viděli naposledy. 2 00:00:14,742 --> 00:00:18,276 Přišel jsem o kladivo. Docela nedávno, takže to ještě bolí. 3 00:00:21,091 --> 00:00:23,183 Pak jsem vyrazil na cestu sebepoznání. 4 00:00:25,277 --> 00:00:26,457 A narazil jsem na tebe. 5 00:00:37,598 --> 00:00:38,543 Kde to jsme? 6 00:00:38,958 --> 00:00:39,808 Nevíš? 7 00:00:42,545 --> 00:00:45,075 Hela, bohyně smrti, vpadla do Asgardu. 8 00:00:45,424 --> 00:00:47,314 Tohle mi chybělo! 9 00:00:50,111 --> 00:00:51,504 A my dva se nedávno střetli. 10 00:00:51,644 --> 00:00:52,352 Vyhrál jsem? 11 00:00:55,655 --> 00:00:57,650 Ne. Já jsem vyhrál. Docela s přehledem. 12 00:00:57,650 --> 00:00:59,444 – Zní to jako lež. – Je to pravda. 13 00:00:59,830 --> 00:01:01,238 26. ŘÍJNA 14 00:01:02,887 --> 00:01:04,679 Asgard je mrtvý. 15 00:01:06,318 --> 00:01:08,743 A bude obnoven podle mého. 16 00:01:09,436 --> 00:01:11,194 Řekla jsem si, že mě rádi uvidíte. 17 00:01:12,893 --> 00:01:14,365 Musíme ji zastavit tady a teď, 18 00:01:14,573 --> 00:01:16,755 abychom zabránili Ragnaroku, konci všeho. 19 00:01:19,297 --> 00:01:20,549 Dávám dohromady tým. 20 00:01:22,761 --> 00:01:24,079 Jako za starých časů. 21 00:01:27,287 --> 00:01:28,724 Překvapení! 22 00:01:29,233 --> 00:01:30,305 Tohle bude zábava. 23 00:01:34,060 --> 00:01:35,019 Nazdar! 24 00:01:35,348 --> 00:01:35,890 Ahoj. 25 00:01:40,061 --> 00:01:41,233 Máme tu bojovníka. 26 00:01:44,136 --> 00:01:45,134 Jdeme na to! 27 00:01:50,096 --> 00:01:52,840 Nejsem královna ani monstrum. 28 00:01:54,536 --> 00:01:55,670 Jsem bohyně smrti. 29 00:01:59,876 --> 00:02:01,976 Čeho že jsi to byl bohem? 30 00:02:13,319 --> 00:02:16,107 Jsme oba stejní. Stejní magoři. 31 00:02:16,157 --> 00:02:17,293 Jo, stejní. 32 00:02:17,293 --> 00:02:19,493 Hulk jako oheň a Thor jako voda. 33 00:02:20,402 --> 00:02:22,271 Jsme oba jako oheň. 34 00:02:22,579 --> 00:02:24,421 Ale Hulk jako zuřící oheň. 35 00:02:24,668 --> 00:02:27,250 Thor jako ohníček. 36 00:02:29,625 --> 00:02:30,691 Překlad: L_O_U_S