1 00:00:00,604 --> 00:00:01,671 Jsem lovec hlav. 2 00:00:02,710 --> 00:00:04,236 Ryzí obchodník. 3 00:00:04,474 --> 00:00:06,778 Kdo z vás dneska poskytl rozhovor? 4 00:00:08,563 --> 00:00:11,057 Tahle práce obnáší stůl, telefon, židli 5 00:00:11,381 --> 00:00:12,435 a váš zadek. 6 00:00:12,772 --> 00:00:14,959 Na Nový rok oznámím jméno nového generálního manažera. 7 00:00:15,127 --> 00:00:16,424 Bude to jeden z vás. 8 00:00:16,634 --> 00:00:18,401 Jsem zatracenej americkej hrdina. 9 00:00:18,661 --> 00:00:21,005 Snad si neříkáš americký hrdina. 10 00:00:25,498 --> 00:00:27,506 Ryane, co chceš dělat s tímhle? 11 00:00:27,827 --> 00:00:29,155 Měl bys cvičit, kámo. 12 00:00:29,393 --> 00:00:30,180 Dobré ráno. 13 00:00:30,180 --> 00:00:31,645 Mami, můžu si dát kakao? 14 00:00:31,645 --> 00:00:33,299 To tě nevidí, jak tam sedíš? 15 00:00:34,077 --> 00:00:34,910 Už musím. 16 00:00:34,910 --> 00:00:36,947 Občas mi připadá, jako bys tu ani nežil. 17 00:00:36,947 --> 00:00:38,614 Chodíš se sem jen vyspat. 18 00:00:39,985 --> 00:00:40,834 Ozvi se mi. 19 00:00:41,989 --> 00:00:44,160 Tenhle kšeft nám zajistí vítězství tenhle měsíc. 20 00:00:44,469 --> 00:00:45,669 Nazdar, tady Dane. 21 00:00:45,757 --> 00:00:48,216 Máš pro mě něco slibného? 22 00:00:48,216 --> 00:00:49,469 Teď zrovna ne, 23 00:00:49,469 --> 00:00:50,994 ale dám ti vědět, Lou. 24 00:00:51,887 --> 00:00:52,733 Co se děje? 25 00:00:52,733 --> 00:00:54,288 Ryan mi dělá starosti. 26 00:00:54,864 --> 00:00:56,731 Poslala jsem ho k doktorovi. 27 00:00:57,762 --> 00:00:59,495 Tati, musím si odpočinout. 28 00:01:00,072 --> 00:01:02,020 Váš syn trpí chronickou chorobou. 29 00:01:02,274 --> 00:01:04,029 Ničeho jste si nevšimli? 30 00:01:05,291 --> 00:01:06,625 Ať už je mu cokoliv, 31 00:01:07,051 --> 00:01:08,051 není v pořádku. 32 00:01:09,900 --> 00:01:13,264 OD PRODUCENTA FILMU KLUB POSLEDNÍ NADĚJE 33 00:01:16,074 --> 00:01:19,122 S klienty to nevypadá dobře. 34 00:01:19,979 --> 00:01:21,016 Mám si dělat starosti? 35 00:01:21,016 --> 00:01:22,821 Ne. Chci tu práci, Ede. 36 00:01:23,468 --> 00:01:24,521 Takže jsi konečně tu? 37 00:01:25,585 --> 00:01:28,165 Co proti tomu můžeme dělat? 38 00:01:28,300 --> 00:01:30,889 Rakovina není vyjednávání, pane Jensene. 39 00:01:30,931 --> 00:01:33,013 Už dlouho jsi mi nezavolal. 40 00:01:33,423 --> 00:01:34,666 Je všechno v pořádku? 41 00:01:34,666 --> 00:01:36,468 Jo. Problém v rodině. Vyřeším ho. 42 00:01:36,544 --> 00:01:37,816 Chceš si promluvit? 43 00:01:37,816 --> 00:01:38,816 Můžu ti pomoct. 44 00:01:38,863 --> 00:01:40,593 Jsme tvoje rodina, Dane. 45 00:01:40,593 --> 00:01:43,060 Budeš si přát, abys mohl vrátit čas. 46 00:01:44,107 --> 00:01:47,263 „BRILANTNÍ, NÁDHERNĚ DOJEMNÉ.“ 47 00:01:48,314 --> 00:01:49,370 Přichází táta. 48 00:01:49,370 --> 00:01:51,704 Zeptal jsem se, jestli bychom někam nezašli. 49 00:01:53,516 --> 00:01:54,611 Uzavíráš obchod beze mě? 50 00:01:56,541 --> 00:01:58,042 Jen s ním 51 00:01:59,163 --> 00:02:00,429 se cítím v bezpečí. 52 00:02:08,413 --> 00:02:10,145 Každá rodina má problémy, 53 00:02:10,696 --> 00:02:12,763 ale člověk má jen jednu rodinu. 54 00:02:12,902 --> 00:02:14,232 Nechceš tu práci, je to tak? 55 00:02:14,894 --> 00:02:17,273 Mám už všechno, co potřebuju. 56 00:02:21,535 --> 00:02:23,002 Překlad: Michal Ledwoń