1
00:00:00,604 --> 00:00:01,671
Jsem lovec hlav.
2
00:00:02,710 --> 00:00:04,236
Ryzí obchodník.
3
00:00:04,474 --> 00:00:06,778
Kdo z vás dneska
poskytl rozhovor?
4
00:00:08,563 --> 00:00:11,057
Tahle práce obnáší
stůl, telefon, židli
5
00:00:11,381 --> 00:00:12,435
a váš zadek.
6
00:00:12,772 --> 00:00:14,959
Na Nový rok oznámím
jméno nového generálního manažera.
7
00:00:15,127 --> 00:00:16,424
Bude to jeden z vás.
8
00:00:16,634 --> 00:00:18,401
Jsem zatracenej
americkej hrdina.
9
00:00:18,661 --> 00:00:21,005
Snad si neříkáš
americký hrdina.
10
00:00:25,498 --> 00:00:27,506
Ryane, co chceš dělat s tímhle?
11
00:00:27,827 --> 00:00:29,155
Měl bys cvičit, kámo.
12
00:00:29,393 --> 00:00:30,180
Dobré ráno.
13
00:00:30,180 --> 00:00:31,645
Mami, můžu si dát kakao?
14
00:00:31,645 --> 00:00:33,299
To tě nevidí,
jak tam sedíš?
15
00:00:34,077 --> 00:00:34,910
Už musím.
16
00:00:34,910 --> 00:00:36,947
Občas mi připadá, jako bys tu ani nežil.
17
00:00:36,947 --> 00:00:38,614
Chodíš se sem jen vyspat.
18
00:00:39,985 --> 00:00:40,834
Ozvi se mi.
19
00:00:41,989 --> 00:00:44,160
Tenhle kšeft nám
zajistí vítězství tenhle měsíc.
20
00:00:44,469 --> 00:00:45,669
Nazdar, tady Dane.
21
00:00:45,757 --> 00:00:48,216
Máš pro mě něco slibného?
22
00:00:48,216 --> 00:00:49,469
Teď zrovna ne,
23
00:00:49,469 --> 00:00:50,994
ale dám ti vědět, Lou.
24
00:00:51,887 --> 00:00:52,733
Co se děje?
25
00:00:52,733 --> 00:00:54,288
Ryan mi dělá starosti.
26
00:00:54,864 --> 00:00:56,731
Poslala jsem ho k doktorovi.
27
00:00:57,762 --> 00:00:59,495
Tati, musím si odpočinout.
28
00:01:00,072 --> 00:01:02,020
Váš syn trpí chronickou chorobou.
29
00:01:02,274 --> 00:01:04,029
Ničeho jste si nevšimli?
30
00:01:05,291 --> 00:01:06,625
Ať už je mu cokoliv,
31
00:01:07,051 --> 00:01:08,051
není v pořádku.
32
00:01:09,900 --> 00:01:13,264
OD PRODUCENTA FILMU
KLUB POSLEDNÍ NADĚJE
33
00:01:16,074 --> 00:01:19,122
S klienty to nevypadá dobře.
34
00:01:19,979 --> 00:01:21,016
Mám si dělat starosti?
35
00:01:21,016 --> 00:01:22,821
Ne. Chci tu práci, Ede.
36
00:01:23,468 --> 00:01:24,521
Takže jsi konečně tu?
37
00:01:25,585 --> 00:01:28,165
Co proti tomu můžeme dělat?
38
00:01:28,300 --> 00:01:30,889
Rakovina není vyjednávání,
pane Jensene.
39
00:01:30,931 --> 00:01:33,013
Už dlouho jsi mi nezavolal.
40
00:01:33,423 --> 00:01:34,666
Je všechno v pořádku?
41
00:01:34,666 --> 00:01:36,468
Jo. Problém v rodině.
Vyřeším ho.
42
00:01:36,544 --> 00:01:37,816
Chceš si promluvit?
43
00:01:37,816 --> 00:01:38,816
Můžu ti pomoct.
44
00:01:38,863 --> 00:01:40,593
Jsme tvoje rodina, Dane.
45
00:01:40,593 --> 00:01:43,060
Budeš si přát,
abys mohl vrátit čas.
46
00:01:44,107 --> 00:01:47,263
„BRILANTNÍ,
NÁDHERNĚ DOJEMNÉ.“
47
00:01:48,314 --> 00:01:49,370
Přichází táta.
48
00:01:49,370 --> 00:01:51,704
Zeptal jsem se,
jestli bychom někam nezašli.
49
00:01:53,516 --> 00:01:54,611
Uzavíráš obchod beze mě?
50
00:01:56,541 --> 00:01:58,042
Jen s ním
51
00:01:59,163 --> 00:02:00,429
se cítím v bezpečí.
52
00:02:08,413 --> 00:02:10,145
Každá rodina má problémy,
53
00:02:10,696 --> 00:02:12,763
ale člověk má jen jednu rodinu.
54
00:02:12,902 --> 00:02:14,232
Nechceš tu práci, je to tak?
55
00:02:14,894 --> 00:02:17,273
Mám už všechno, co potřebuju.
56
00:02:21,535 --> 00:02:23,002
Překlad: Michal Ledwoń