1 00:00:00,777 --> 00:00:02,348 Jmenuju se Auggie Pullman. 2 00:00:02,348 --> 00:00:04,415 Příští týden jdu do páté třídy. 3 00:00:05,070 --> 00:00:07,907 A protože jsem nikdy nechodil do opravdové školy, 4 00:00:07,907 --> 00:00:09,909 jsem docela vyděšený. 5 00:00:10,992 --> 00:00:12,145 Uvidíme se později. 6 00:00:12,145 --> 00:00:15,349 Auggie, nechat se vést do školy je trapas. 7 00:00:15,566 --> 00:00:17,856 – Ty ale nejsi trapný. – Já vím, ale… 8 00:00:18,285 --> 00:00:19,648 Ale většina tátů ano. 9 00:00:20,100 --> 00:00:21,167 A tyhle helmy taky. 10 00:00:22,382 --> 00:00:24,246 Bože, ať jsou na něj hodní. 11 00:00:24,513 --> 00:00:26,678 PODLE UZNÁVANÉHO A ÚSPĚŠNÉHO ROMÁNU 12 00:00:27,218 --> 00:00:29,595 Vím, že nejsem jako ostatní desetileté děti. 13 00:00:30,153 --> 00:00:32,199 Měl jsem 27 operací. 14 00:00:32,573 --> 00:00:33,973 Díky nim můžu dýchat, 15 00:00:34,438 --> 00:00:35,288 vidět, 16 00:00:35,445 --> 00:00:37,045 slyšet bez naslouchátek, 17 00:00:37,538 --> 00:00:39,871 ale díky žádné nevypadám normálně. 18 00:00:40,197 --> 00:00:41,958 Inkubátory, kahany 19 00:00:42,285 --> 00:00:43,871 a tohle je houba. 20 00:00:44,110 --> 00:00:45,577 Víš, co je houba, viď? 21 00:00:46,094 --> 00:00:48,901 Koukni na ten ksicht. Nic takového jsem v životě neviděl. 22 00:00:48,901 --> 00:00:51,341 Kdybych vypadal jako on, nosil bych kapuci přes obličej. 23 00:00:51,776 --> 00:00:53,929 Vím, že se ti to zrovna nelíbí, ale mně ano. 24 00:00:54,164 --> 00:00:55,517 Je to obličej mého syna. 25 00:00:55,837 --> 00:00:57,935 Nejsi škaredý, Auggie. 26 00:00:58,020 --> 00:01:00,403 To říkáš je proto, že jsi moje máma. 27 00:01:00,562 --> 00:01:04,099 Protože jsem tvoje máma, je to pravda, protože tě znám nejlíp. 28 00:01:04,380 --> 00:01:05,230 V LISTOPADU 29 00:01:05,993 --> 00:01:07,716 – Ahoj. – Tohle nemusíš. 30 00:01:07,716 --> 00:01:09,355 Nevím, o čem to mluvíš, Auggie. 31 00:01:09,355 --> 00:01:11,051 Nemusíš předstírat, že jsem jako ostatní. 32 00:01:11,051 --> 00:01:11,615 Auggie! 33 00:01:11,615 --> 00:01:12,948 Promiň, omlouvám se. 34 00:01:13,134 --> 00:01:14,400 Proč sis sem sedla? 35 00:01:14,565 --> 00:01:16,135 Protože hledám opravdové přátele. 36 00:01:16,425 --> 00:01:17,275 Já taky. 37 00:01:17,574 --> 00:01:19,422 Kým bych to chtěl být? 38 00:01:19,580 --> 00:01:22,141 Tuhle otázku bychom si měli klást neustále. 39 00:01:22,141 --> 00:01:23,783 Hej, Jacku, sedni si sem. 40 00:01:24,295 --> 00:01:25,219 Hned. 41 00:01:27,207 --> 00:01:29,167 Chtěl bych umět ovládat počasí. 42 00:01:29,312 --> 00:01:31,948 Taková superschopnost je docela trapná. 43 00:01:31,948 --> 00:01:33,055 Co bys chtěl ty? 44 00:01:33,055 --> 00:01:34,121 Být neviditelný. 45 00:01:34,523 --> 00:01:36,688 Jsi největší drsňák ve škole. Tak jim ukaž. 46 00:01:36,778 --> 00:01:39,200 Nezapadneš, když ses narodil, abys vyčníval. 47 00:01:54,401 --> 00:01:56,399 Už jsi přemýšlel o plastické operaci? 48 00:01:56,698 --> 00:01:59,030 Jsem po plastické operaci. 49 00:01:59,030 --> 00:02:01,189 Chce to spoustu práce, aby to dopadlo takhle. 50 00:02:01,766 --> 00:02:03,233 Překlad: Michal Ledwoń