1
00:00:00,777 --> 00:00:02,348
Jmenuju se Auggie Pullman.
2
00:00:02,348 --> 00:00:04,415
Příští týden jdu do páté třídy.
3
00:00:05,070 --> 00:00:07,907
A protože jsem nikdy
nechodil do opravdové školy,
4
00:00:07,907 --> 00:00:09,909
jsem docela vyděšený.
5
00:00:10,992 --> 00:00:12,145
Uvidíme se později.
6
00:00:12,145 --> 00:00:15,349
Auggie, nechat se vést
do školy je trapas.
7
00:00:15,566 --> 00:00:17,856
– Ty ale nejsi trapný.
– Já vím, ale…
8
00:00:18,285 --> 00:00:19,648
Ale většina tátů ano.
9
00:00:20,100 --> 00:00:21,167
A tyhle helmy taky.
10
00:00:22,382 --> 00:00:24,246
Bože, ať jsou na něj hodní.
11
00:00:24,513 --> 00:00:26,678
PODLE UZNÁVANÉHO
A ÚSPĚŠNÉHO ROMÁNU
12
00:00:27,218 --> 00:00:29,595
Vím, že nejsem jako
ostatní desetileté děti.
13
00:00:30,153 --> 00:00:32,199
Měl jsem 27 operací.
14
00:00:32,573 --> 00:00:33,973
Díky nim můžu dýchat,
15
00:00:34,438 --> 00:00:35,288
vidět,
16
00:00:35,445 --> 00:00:37,045
slyšet bez naslouchátek,
17
00:00:37,538 --> 00:00:39,871
ale díky žádné
nevypadám normálně.
18
00:00:40,197 --> 00:00:41,958
Inkubátory, kahany
19
00:00:42,285 --> 00:00:43,871
a tohle je houba.
20
00:00:44,110 --> 00:00:45,577
Víš, co je houba, viď?
21
00:00:46,094 --> 00:00:48,901
Koukni na ten ksicht.
Nic takového jsem v životě neviděl.
22
00:00:48,901 --> 00:00:51,341
Kdybych vypadal jako on,
nosil bych kapuci přes obličej.
23
00:00:51,776 --> 00:00:53,929
Vím, že se ti to zrovna nelíbí,
ale mně ano.
24
00:00:54,164 --> 00:00:55,517
Je to obličej mého syna.
25
00:00:55,837 --> 00:00:57,935
Nejsi škaredý, Auggie.
26
00:00:58,020 --> 00:01:00,403
To říkáš je proto,
že jsi moje máma.
27
00:01:00,562 --> 00:01:04,099
Protože jsem tvoje máma,
je to pravda, protože tě znám nejlíp.
28
00:01:04,380 --> 00:01:05,230
V LISTOPADU
29
00:01:05,993 --> 00:01:07,716
– Ahoj.
– Tohle nemusíš.
30
00:01:07,716 --> 00:01:09,355
Nevím, o čem to mluvíš, Auggie.
31
00:01:09,355 --> 00:01:11,051
Nemusíš předstírat,
že jsem jako ostatní.
32
00:01:11,051 --> 00:01:11,615
Auggie!
33
00:01:11,615 --> 00:01:12,948
Promiň, omlouvám se.
34
00:01:13,134 --> 00:01:14,400
Proč sis sem sedla?
35
00:01:14,565 --> 00:01:16,135
Protože hledám opravdové přátele.
36
00:01:16,425 --> 00:01:17,275
Já taky.
37
00:01:17,574 --> 00:01:19,422
Kým bych to chtěl být?
38
00:01:19,580 --> 00:01:22,141
Tuhle otázku bychom
si měli klást neustále.
39
00:01:22,141 --> 00:01:23,783
Hej, Jacku, sedni si sem.
40
00:01:24,295 --> 00:01:25,219
Hned.
41
00:01:27,207 --> 00:01:29,167
Chtěl bych umět ovládat počasí.
42
00:01:29,312 --> 00:01:31,948
Taková superschopnost je docela trapná.
43
00:01:31,948 --> 00:01:33,055
Co bys chtěl ty?
44
00:01:33,055 --> 00:01:34,121
Být neviditelný.
45
00:01:34,523 --> 00:01:36,688
Jsi největší drsňák ve škole.
Tak jim ukaž.
46
00:01:36,778 --> 00:01:39,200
Nezapadneš, když ses narodil,
abys vyčníval.
47
00:01:54,401 --> 00:01:56,399
Už jsi přemýšlel o plastické operaci?
48
00:01:56,698 --> 00:01:59,030
Jsem po plastické operaci.
49
00:01:59,030 --> 00:02:01,189
Chce to spoustu práce,
aby to dopadlo takhle.
50
00:02:01,766 --> 00:02:03,233
Překlad: Michal Ledwoń