1 00:00:01,290 --> 00:00:03,102 Jediné, co chceme je pomoci naším pacientům. 2 00:00:05,345 --> 00:00:09,609 Ale, co Vás na medicínské škole nenaučí je, kolik existuje způsobů, jak jim ublížit. 3 00:00:12,553 --> 00:00:15,492 Zavolala jsem si Vás, abychom probrali dnešní incident. 4 00:00:15,880 --> 00:00:16,553 MAJÍ SCHOPNOST ZACHRÁNIT ŽIVOTY 5 00:00:16,554 --> 00:00:17,952 Byla to tragická situace. 6 00:00:19,488 --> 00:00:20,444 Vy jste přeřízl tepnu? 7 00:00:20,445 --> 00:00:21,466 Během operace slepého střeva? 8 00:00:23,179 --> 00:00:24,076 Jak se to mohlo stát? 9 00:00:26,900 --> 00:00:29,146 Pacient měl nezveřejněnou nemoc srdce. 10 00:00:30,716 --> 00:00:32,670 MAJÍ MOC VŠECHNO ZAMASKOVAT 11 00:00:33,365 --> 00:00:34,239 Co jste viděli? 12 00:00:35,976 --> 00:00:37,573 Má tu rodinnou historii se srdečními chorobami. 13 00:00:37,857 --> 00:00:39,446 Možná měl infarkt? 14 00:00:39,438 --> 00:00:40,293 To by šlo. 15 00:00:41,016 --> 00:00:41,977 Přesně tak. 16 00:00:42,087 --> 00:00:43,568 Nebylo vůbec možné tomu zabránit. 17 00:00:45,496 --> 00:00:48,053 Musí se něco změnit dřív, než zabijete víc pacientů. 18 00:00:48,683 --> 00:00:49,912 Komu bude nemocnice věřit? 19 00:00:49,913 --> 00:00:50,812 Rezidentu, který tu je 3 roky 20 00:00:50,813 --> 00:00:52,990 nebo doktoru, který vydělává 20 miliónu dolarů ročně. 21 00:00:53,768 --> 00:00:55,649 Budete jedním z těch známých doktorů v televizi. 22 00:00:55,650 --> 00:00:56,366 Ta role by Vám seděla. 23 00:00:56,716 --> 00:00:58,006 Dávejte na sebe pozor, Conrade. 24 00:01:01,053 --> 00:01:01,576 Zdravím. 25 00:01:02,065 --> 00:01:03,577 Nevíte, kde najdu doktora Conrada Hawkinse? 26 00:01:03,711 --> 00:01:04,482 Namasté. 27 00:01:04,976 --> 00:01:05,623 Našel jsi ho. 28 00:01:05,624 --> 00:01:07,322 Sundej si tu kravatu. Už nejsi na Harvardu. 29 00:01:07,590 --> 00:01:08,096 Jdeme. 30 00:01:08,250 --> 00:01:10,542 Taky jsem byl stážista jako ty. 31 00:01:11,339 --> 00:01:13,035 Nejlepší ze třídy. Řídit se všemi pravidly. 32 00:01:13,036 --> 00:01:14,549 Myslíš, že díky tomu máš výhodu? 33 00:01:14,779 --> 00:01:15,500 Ani náhodou. 34 00:01:16,934 --> 00:01:20,087 Znamená to, že se musíš odnaučit víc věcí, než ti co nedávali pozor. 35 00:01:20,987 --> 00:01:22,784 Budeš dělat to, co ti řeknu. 36 00:01:22,785 --> 00:01:24,877 Bez žádných otázek. 37 00:01:26,236 --> 00:01:27,217 Potřebuji nového rezidenta. 38 00:01:27,218 --> 00:01:28,171 Ten můj je psychopat. 39 00:01:28,308 --> 00:01:29,278 Dostal jsi Conrada. 40 00:01:29,279 --> 00:01:30,156 Ano, dostal. 41 00:01:30,157 --> 00:01:30,992 Sleduj a uč se. 42 00:01:34,119 --> 00:01:34,681 Stav? 43 00:01:34,807 --> 00:01:36,216 Pořád má 180. 44 00:01:36,248 --> 00:01:38,158 Myslím, že její srdce už má dost. 45 00:01:42,898 --> 00:01:43,924 Srdeční pulz se snížil. 46 00:01:44,038 --> 00:01:45,634 Zachránil jste mi život, doktore Belle. 47 00:01:50,310 --> 00:01:52,087 Tak jsem si to nepředstavoval. 48 00:01:53,157 --> 00:01:55,165 Medicínu nedělají svatí. 49 00:01:55,166 --> 00:01:55,940 Je to byznys. 50 00:01:57,156 --> 00:01:59,445 Máme skutečně dobré doktory a sestřičky. 51 00:01:59,580 --> 00:02:00,571 Chci být jednou z nich. 52 00:02:00,805 --> 00:02:01,965 A myslím, že ty taky. 53 00:02:02,473 --> 00:02:02,817 Do toho. 54 00:02:03,557 --> 00:02:04,031 Udělej to. 55 00:02:04,191 --> 00:02:05,014 Conrade, nech toho. 56 00:02:05,015 --> 00:02:05,984 Měl bys to udělat ty. 57 00:02:05,985 --> 00:02:07,436 No tak, buď doktorem ... 58 00:02:07,873 --> 00:02:09,050 ... nebo jdi někam jinam. 59 00:02:14,818 --> 00:02:15,675 Annabeth. 60 00:02:15,676 --> 00:02:17,940 Bylo jí 5 let a měla rakovinu. 61 00:02:18,230 --> 00:02:19,746 Dal jsem jí moc draslíku. 62 00:02:20,095 --> 00:02:20,804 Zemřela. 63 00:02:24,740 --> 00:02:25,489 Kvůli mě. 64 00:02:25,947 --> 00:02:26,735 Ne kvůli rakovině. 65 00:02:27,849 --> 00:02:28,962 KÝM 66 00:02:30,686 --> 00:02:32,913 Vše, co jsi o medicíně věděl bylo mylné. 67 00:02:33,783 --> 00:02:35,060 CHCETE BÝT? 68 00:02:36,952 --> 00:02:39,014 Porušíš všechny pravidla, která jsi následoval. 69 00:02:43,267 --> 00:02:45,133 Kdyby to bylo jednoduché, každý by byl doktorem, 70 00:02:45,134 --> 00:02:47,079 protože je to nejlepší práce na světě. 71 00:02:47,329 --> 00:02:48,390 Navzdory všemu. 72 00:02:50,287 --> 00:02:51,182 Díky tomu všemu. 73 00:02:53,238 --> 00:02:54,175 Zachránil jste ji život.