1
00:00:01,290 --> 00:00:03,102
Jediné, co chceme je pomoci
naším pacientům.
2
00:00:05,345 --> 00:00:09,609
Ale, co Vás na medicínské škole nenaučí
je, kolik existuje způsobů, jak jim ublížit.
3
00:00:12,553 --> 00:00:15,492
Zavolala jsem si Vás, abychom
probrali dnešní incident.
4
00:00:15,880 --> 00:00:16,553
MAJÍ SCHOPNOST
ZACHRÁNIT ŽIVOTY
5
00:00:16,554 --> 00:00:17,952
Byla to tragická situace.
6
00:00:19,488 --> 00:00:20,444
Vy jste přeřízl tepnu?
7
00:00:20,445 --> 00:00:21,466
Během operace slepého střeva?
8
00:00:23,179 --> 00:00:24,076
Jak se to mohlo stát?
9
00:00:26,900 --> 00:00:29,146
Pacient měl nezveřejněnou
nemoc srdce.
10
00:00:30,716 --> 00:00:32,670
MAJÍ MOC VŠECHNO
ZAMASKOVAT
11
00:00:33,365 --> 00:00:34,239
Co jste viděli?
12
00:00:35,976 --> 00:00:37,573
Má tu rodinnou historii se
srdečními chorobami.
13
00:00:37,857 --> 00:00:39,446
Možná měl infarkt?
14
00:00:39,438 --> 00:00:40,293
To by šlo.
15
00:00:41,016 --> 00:00:41,977
Přesně tak.
16
00:00:42,087 --> 00:00:43,568
Nebylo vůbec možné tomu zabránit.
17
00:00:45,496 --> 00:00:48,053
Musí se něco změnit dřív,
než zabijete víc pacientů.
18
00:00:48,683 --> 00:00:49,912
Komu bude nemocnice věřit?
19
00:00:49,913 --> 00:00:50,812
Rezidentu, který tu je 3 roky
20
00:00:50,813 --> 00:00:52,990
nebo doktoru, který vydělává
20 miliónu dolarů ročně.
21
00:00:53,768 --> 00:00:55,649
Budete jedním z těch známých
doktorů v televizi.
22
00:00:55,650 --> 00:00:56,366
Ta role by Vám seděla.
23
00:00:56,716 --> 00:00:58,006
Dávejte na sebe pozor, Conrade.
24
00:01:01,053 --> 00:01:01,576
Zdravím.
25
00:01:02,065 --> 00:01:03,577
Nevíte, kde najdu doktora
Conrada Hawkinse?
26
00:01:03,711 --> 00:01:04,482
Namasté.
27
00:01:04,976 --> 00:01:05,623
Našel jsi ho.
28
00:01:05,624 --> 00:01:07,322
Sundej si tu kravatu.
Už nejsi na Harvardu.
29
00:01:07,590 --> 00:01:08,096
Jdeme.
30
00:01:08,250 --> 00:01:10,542
Taky jsem byl stážista jako ty.
31
00:01:11,339 --> 00:01:13,035
Nejlepší ze třídy.
Řídit se všemi pravidly.
32
00:01:13,036 --> 00:01:14,549
Myslíš, že díky tomu máš výhodu?
33
00:01:14,779 --> 00:01:15,500
Ani náhodou.
34
00:01:16,934 --> 00:01:20,087
Znamená to, že se musíš odnaučit
víc věcí, než ti co nedávali pozor.
35
00:01:20,987 --> 00:01:22,784
Budeš dělat to, co ti řeknu.
36
00:01:22,785 --> 00:01:24,877
Bez žádných otázek.
37
00:01:26,236 --> 00:01:27,217
Potřebuji nového rezidenta.
38
00:01:27,218 --> 00:01:28,171
Ten můj je psychopat.
39
00:01:28,308 --> 00:01:29,278
Dostal jsi Conrada.
40
00:01:29,279 --> 00:01:30,156
Ano, dostal.
41
00:01:30,157 --> 00:01:30,992
Sleduj a uč se.
42
00:01:34,119 --> 00:01:34,681
Stav?
43
00:01:34,807 --> 00:01:36,216
Pořád má 180.
44
00:01:36,248 --> 00:01:38,158
Myslím, že její srdce už má dost.
45
00:01:42,898 --> 00:01:43,924
Srdeční pulz se snížil.
46
00:01:44,038 --> 00:01:45,634
Zachránil jste mi život, doktore Belle.
47
00:01:50,310 --> 00:01:52,087
Tak jsem si to nepředstavoval.
48
00:01:53,157 --> 00:01:55,165
Medicínu nedělají svatí.
49
00:01:55,166 --> 00:01:55,940
Je to byznys.
50
00:01:57,156 --> 00:01:59,445
Máme skutečně dobré
doktory a sestřičky.
51
00:01:59,580 --> 00:02:00,571
Chci být jednou z nich.
52
00:02:00,805 --> 00:02:01,965
A myslím, že ty taky.
53
00:02:02,473 --> 00:02:02,817
Do toho.
54
00:02:03,557 --> 00:02:04,031
Udělej to.
55
00:02:04,191 --> 00:02:05,014
Conrade, nech toho.
56
00:02:05,015 --> 00:02:05,984
Měl bys to udělat ty.
57
00:02:05,985 --> 00:02:07,436
No tak, buď doktorem ...
58
00:02:07,873 --> 00:02:09,050
... nebo jdi někam jinam.
59
00:02:14,818 --> 00:02:15,675
Annabeth.
60
00:02:15,676 --> 00:02:17,940
Bylo jí 5 let a měla rakovinu.
61
00:02:18,230 --> 00:02:19,746
Dal jsem jí moc draslíku.
62
00:02:20,095 --> 00:02:20,804
Zemřela.
63
00:02:24,740 --> 00:02:25,489
Kvůli mě.
64
00:02:25,947 --> 00:02:26,735
Ne kvůli rakovině.
65
00:02:27,849 --> 00:02:28,962
KÝM
66
00:02:30,686 --> 00:02:32,913
Vše, co jsi o medicíně věděl bylo mylné.
67
00:02:33,783 --> 00:02:35,060
CHCETE BÝT?
68
00:02:36,952 --> 00:02:39,014
Porušíš všechny pravidla,
která jsi následoval.
69
00:02:43,267 --> 00:02:45,133
Kdyby to bylo jednoduché,
každý by byl doktorem,
70
00:02:45,134 --> 00:02:47,079
protože je to nejlepší
práce na světě.
71
00:02:47,329 --> 00:02:48,390
Navzdory všemu.
72
00:02:50,287 --> 00:02:51,182
Díky tomu všemu.
73
00:02:53,238 --> 00:02:54,175
Zachránil jste ji život.