1
00:00:04,574 --> 00:00:05,360
Další.
2
00:00:05,588 --> 00:00:07,067
Jsi fakt neuvěřitelnej!
Rozumíš?
3
00:00:07,860 --> 00:00:08,230
Jo.
4
00:00:08,385 --> 00:00:11,848
Myslím to vážně. Copak bych
to zvládl, kdyby nestál vedle mě?!
5
00:00:12,496 --> 00:00:15,063
Cítíš to? Máš ten samej
pocit, co teď mám já?
6
00:00:15,392 --> 00:00:16,595
Jo, je mi zima.
7
00:00:16,596 --> 00:00:18,510
- Je ti zima? - Jo.
- Tak jedeme do Virginie.
8
00:00:21,059 --> 00:00:21,938
Měj skloněnou hlavu.
9
00:00:23,200 --> 00:00:24,523
- Otočte se!
- V pohodě, nic jsme ne...
10
00:00:25,318 --> 00:00:26,273
Vraťte se sem!
11
00:00:29,482 --> 00:00:30,373
Jménem zákona
vás zatýkám!
12
00:00:34,499 --> 00:00:36,077
Říkal jsem ti o mým
bráchovi, že jo?
13
00:00:37,199 --> 00:00:39,821
Něco se mu stalo,
nevím, co přesně,
14
00:00:39,822 --> 00:00:41,890
ale zatkli ho a drží
ho na Rikers Island.
15
00:00:44,334 --> 00:00:45,807
Panebože, to je strašný.
16
00:00:47,919 --> 00:00:50,108
Musíme ho dostat ven,
než se mu něco stane.
17
00:00:50,109 --> 00:00:51,457
Můžou ho tam zabít.
18
00:00:59,426 --> 00:01:00,627
Potřebuješ dalších
deset táců.
19
00:01:00,628 --> 00:01:03,241
Jestli seženeš dalších deset
táců, tak bráchu pustí ven.
20
00:01:07,961 --> 00:01:11,910
Myslím, že se děje něco důležitého
spojeného s mým smyslem života.
21
00:01:11,911 --> 00:01:17,838
Každý den myslím
na vymanění se z těch provazů,
22
00:01:18,604 --> 00:01:20,141
které mě drží
jako loutku,
23
00:01:21,983 --> 00:01:23,332
abych žil
ryzí život
24
00:01:25,535 --> 00:01:27,504
a mohl pozorovat
nebe bez mráčku.
25
00:01:28,862 --> 00:01:30,038
Nikdy se mi to nepovede,
26
00:01:33,104 --> 00:01:34,299
ale sen je to pěkný.
27
00:01:37,425 --> 00:01:38,839
Je to pěkný sen.
28
00:01:41,551 --> 00:01:43,268
Překlad: Jan Vohralík