1 00:00:04,574 --> 00:00:05,360 Další. 2 00:00:05,588 --> 00:00:07,067 Jsi fakt neuvěřitelnej! Rozumíš? 3 00:00:07,860 --> 00:00:08,230 Jo. 4 00:00:08,385 --> 00:00:11,848 Myslím to vážně. Copak bych to zvládl, kdyby nestál vedle mě?! 5 00:00:12,496 --> 00:00:15,063 Cítíš to? Máš ten samej pocit, co teď mám já? 6 00:00:15,392 --> 00:00:16,595 Jo, je mi zima. 7 00:00:16,596 --> 00:00:18,510 - Je ti zima? - Jo. - Tak jedeme do Virginie. 8 00:00:21,059 --> 00:00:21,938 Měj skloněnou hlavu. 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,523 - Otočte se! - V pohodě, nic jsme ne... 10 00:00:25,318 --> 00:00:26,273 Vraťte se sem! 11 00:00:29,482 --> 00:00:30,373 Jménem zákona vás zatýkám! 12 00:00:34,499 --> 00:00:36,077 Říkal jsem ti o mým bráchovi, že jo? 13 00:00:37,199 --> 00:00:39,821 Něco se mu stalo, nevím, co přesně, 14 00:00:39,822 --> 00:00:41,890 ale zatkli ho a drží ho na Rikers Island. 15 00:00:44,334 --> 00:00:45,807 Panebože, to je strašný. 16 00:00:47,919 --> 00:00:50,108 Musíme ho dostat ven, než se mu něco stane. 17 00:00:50,109 --> 00:00:51,457 Můžou ho tam zabít. 18 00:00:59,426 --> 00:01:00,627 Potřebuješ dalších deset táců. 19 00:01:00,628 --> 00:01:03,241 Jestli seženeš dalších deset táců, tak bráchu pustí ven. 20 00:01:07,961 --> 00:01:11,910 Myslím, že se děje něco důležitého spojeného s mým smyslem života. 21 00:01:11,911 --> 00:01:17,838 Každý den myslím na vymanění se z těch provazů, 22 00:01:18,604 --> 00:01:20,141 které mě drží jako loutku, 23 00:01:21,983 --> 00:01:23,332 abych žil ryzí život 24 00:01:25,535 --> 00:01:27,504 a mohl pozorovat nebe bez mráčku. 25 00:01:28,862 --> 00:01:30,038 Nikdy se mi to nepovede, 26 00:01:33,104 --> 00:01:34,299 ale sen je to pěkný. 27 00:01:37,425 --> 00:01:38,839 Je to pěkný sen. 28 00:01:41,551 --> 00:01:43,268 Překlad: Jan Vohralík