1
00:01:11,615 --> 00:01:15,480
VÍTĚZKA OSCARA
CHARLIZE THERON
2
00:01:17,416 --> 00:01:18,317
Lorraine Broughton,
3
00:01:19,641 --> 00:01:21,382
expertka
na útěk a invazi
4
00:01:24,892 --> 00:01:26,464
vycvičená k sběru
informací.
5
00:01:27,061 --> 00:01:28,530
Nebudeme chodit okolo
horké kaše, že ne?
6
00:01:29,363 --> 00:01:29,863
Stát!
7
00:01:31,881 --> 00:01:33,197
a boji beze zbraně.
8
00:01:38,143 --> 00:01:39,908
Pozoruhodné schopnosti.
9
00:01:40,490 --> 00:01:42,150
Talenty jsou často
zbytečně nadhodnocovány.
10
00:01:46,267 --> 00:01:47,244
Lorraine?
11
00:01:47,921 --> 00:01:49,590
Jak dobře znáte
Jamese Gascoina?
12
00:01:51,470 --> 00:01:52,678
Tak dobře, že bych
ho i pozdravila.
13
00:01:52,745 --> 00:01:53,653
Je mrtvý.
14
00:01:56,886 --> 00:01:59,405
Zjistěte, kdo jde
po našich agentech.
15
00:02:00,016 --> 00:02:02,317
Hodně statečných mužů a žen
tohle bude stát životy.
16
00:02:03,608 --> 00:02:04,198
Kurva.
17
00:02:04,928 --> 00:02:06,601
Vaší spojkou je
David Percival.
18
00:02:07,596 --> 00:02:08,918
Pomůžu ti se zavazadly.
19
00:02:10,718 --> 00:02:11,733
Vítej v Berlíně.
20
00:02:12,082 --> 00:02:13,271
Doprdele.
21
00:02:14,225 --> 00:02:15,517
Nevěřte nikomu.
22
00:02:17,206 --> 00:02:18,430
Samý lži.
23
00:02:18,526 --> 00:02:19,892
Vypadalas jakože
potřebuješ zachránit.
24
00:02:31,542 --> 00:02:34,471
- Takže jste v kontaktu s francouzskou
agentkou? - Očividně ano.
25
00:02:41,563 --> 00:02:43,062
Asi jsem se zrovna
zamiloval.
26
00:02:43,519 --> 00:02:44,554
To je mi líto.
27
00:03:00,000 --> 00:03:01,459
LÉTO 2017
Překlad: Jan Vohralík