1 00:01:11,615 --> 00:01:15,480 VÍTĚZKA OSCARA CHARLIZE THERON 2 00:01:17,416 --> 00:01:18,317 Lorraine Broughton, 3 00:01:19,641 --> 00:01:21,382 expertka na útěk a invazi 4 00:01:24,892 --> 00:01:26,464 vycvičená k sběru informací. 5 00:01:27,061 --> 00:01:28,530 Nebudeme chodit okolo horké kaše, že ne? 6 00:01:29,363 --> 00:01:29,863 Stát! 7 00:01:31,881 --> 00:01:33,197 a boji beze zbraně. 8 00:01:38,143 --> 00:01:39,908 Pozoruhodné schopnosti. 9 00:01:40,490 --> 00:01:42,150 Talenty jsou často zbytečně nadhodnocovány. 10 00:01:46,267 --> 00:01:47,244 Lorraine? 11 00:01:47,921 --> 00:01:49,590 Jak dobře znáte Jamese Gascoina? 12 00:01:51,470 --> 00:01:52,678 Tak dobře, že bych ho i pozdravila. 13 00:01:52,745 --> 00:01:53,653 Je mrtvý. 14 00:01:56,886 --> 00:01:59,405 Zjistěte, kdo jde po našich agentech. 15 00:02:00,016 --> 00:02:02,317 Hodně statečných mužů a žen tohle bude stát životy. 16 00:02:03,608 --> 00:02:04,198 Kurva. 17 00:02:04,928 --> 00:02:06,601 Vaší spojkou je David Percival. 18 00:02:07,596 --> 00:02:08,918 Pomůžu ti se zavazadly. 19 00:02:10,718 --> 00:02:11,733 Vítej v Berlíně. 20 00:02:12,082 --> 00:02:13,271 Doprdele. 21 00:02:14,225 --> 00:02:15,517 Nevěřte nikomu. 22 00:02:17,206 --> 00:02:18,430 Samý lži. 23 00:02:18,526 --> 00:02:19,892 Vypadalas jakože potřebuješ zachránit. 24 00:02:31,542 --> 00:02:34,471 - Takže jste v kontaktu s francouzskou agentkou? - Očividně ano. 25 00:02:41,563 --> 00:02:43,062 Asi jsem se zrovna zamiloval. 26 00:02:43,519 --> 00:02:44,554 To je mi líto. 27 00:03:00,000 --> 00:03:01,459 LÉTO 2017 Překlad: Jan Vohralík