1 00:00:04,492 --> 00:00:06,535 Nikdy tu nebyla taková rivalita. 2 00:00:06,867 --> 00:00:11,971 Půlku století se nenáviděly a my jsme je za to milovali. 3 00:00:13,649 --> 00:00:16,546 Natočily spolu pouze jeden film. 4 00:00:16,547 --> 00:00:18,427 "Co se vlastně stalo s Baby Jane?" 5 00:00:18,618 --> 00:00:20,950 - Seženu ti perfektní hlavní představitelku. - Koho máš na mysli? 6 00:00:21,189 --> 00:00:23,938 Betty, slibuji ti, že tohle bude nejlepší hollywoodský film, který byl kdy natočen. 7 00:00:23,939 --> 00:00:24,768 Proč tenhle film? 8 00:00:24,769 --> 00:00:27,492 Mám pocit, že Crawfordová a Davisová jsou trochu staré. 9 00:00:27,493 --> 00:00:28,658 Chtělo by to někoho trochu mladšího. 10 00:00:28,659 --> 00:00:30,136 Chceš, abych s nimi zase pracoval? 11 00:00:30,137 --> 00:00:30,812 Zbláznil ses? 12 00:00:30,813 --> 00:00:32,437 Nikdy! Nikdy více! 13 00:00:37,152 --> 00:00:39,667 Chtěla byste se vyjádřit k tomu, jak slečna Crawfordová řekla, že jste dost stará, 14 00:00:39,668 --> 00:00:40,973 na to abyste mohla hrát její matku? 15 00:00:41,625 --> 00:00:43,385 Musíš je nechat, aby si šly po krku. 16 00:00:43,386 --> 00:00:43,952 Musíš. 17 00:00:43,953 --> 00:00:46,106 - Sundej si ty vycpávky na ramena. - Co jsi to říkala? 18 00:00:46,251 --> 00:00:50,483 Uber trochu té rtěnky. Hraješ samotářku, která 20 let neviděla slunce, pro boha. 19 00:00:50,571 --> 00:00:52,787 Něco jsem zaslechl, ale ode mě to nevíš. 20 00:00:52,788 --> 00:00:54,793 Nepodložené drby, moje specialita. 21 00:00:54,958 --> 00:00:56,792 Snažíš se mě rozladit. 22 00:00:56,793 --> 00:00:58,056 Snažím se ti pomoct. 23 00:00:58,872 --> 00:01:00,741 Nechci skončit jako vtip, Bobe. 24 00:01:00,742 --> 00:01:02,216 Nenecháš mě, doufám, zesměšnit? 25 00:01:02,217 --> 00:01:02,767 Samozřejmě. 26 00:01:02,768 --> 00:01:04,941 Čistá a holá zášť. 27 00:01:04,942 --> 00:01:06,240 Líbí se mi to. Chci, aby toho bylo víc. 28 00:01:14,624 --> 00:01:17,480 Spory nemají nic společného s nenávistí, ... 29 00:01:17,775 --> 00:01:19,575 ... ale s bolestí. 30 00:01:20,259 --> 00:01:20,898 Akce! 31 00:01:22,999 --> 00:01:24,289 Sotva jsem se ji dotkla. 32 00:01:24,290 --> 00:01:24,889 Máš to? 33 00:01:28,416 --> 00:01:31,084 V BŘEZNU 34 00:01:33,271 --> 00:01:36,189 Betty Davisová vypadá dost staře na to, aby mohla hrát mojí matku. 35 00:01:36,656 --> 00:01:39,586 Pokud by Crawford nemohla natočit žádný film, nikdo jiný by nemohl. 36 00:01:40,305 --> 00:01:41,598 Chci veškerou špínu. 37 00:01:41,729 --> 00:01:43,810 Nepotřebují důvod se nenávidět. 38 00:01:43,811 --> 00:01:45,165 Bylo to chemické. 39 00:01:45,166 --> 00:01:48,222 Byl to spor biblických rozměrů. 40 00:01:48,717 --> 00:01:50,249 Zapalují plátno, Jacku. 41 00:01:50,250 --> 00:01:52,371 Čistá a holá zášť. 42 00:01:52,503 --> 00:01:53,120 Líbí se mi to. 43 00:01:53,459 --> 00:01:54,174 Střih. 44 00:01:55,206 --> 00:01:55,884 Střih! 45 00:01:56,707 --> 00:01:57,224 Máš to? 46 00:02:06,898 --> 00:02:09,777 Blanche, mám pro nás nějakou sladkost. 47 00:02:24,905 --> 00:02:27,279 Byla v pozadí od jejího posledního filmu. 48 00:02:27,734 --> 00:02:29,246 Myslíš, že dokáže hrát?