1
00:00:04,492 --> 00:00:06,535
Nikdy tu nebyla taková rivalita.
2
00:00:06,867 --> 00:00:11,971
Půlku století se nenáviděly
a my jsme je za to milovali.
3
00:00:13,649 --> 00:00:16,546
Natočily spolu pouze jeden film.
4
00:00:16,547 --> 00:00:18,427
"Co se vlastně stalo s Baby Jane?"
5
00:00:18,618 --> 00:00:20,950
- Seženu ti perfektní hlavní představitelku.
- Koho máš na mysli?
6
00:00:21,189 --> 00:00:23,938
Betty, slibuji ti, že tohle bude nejlepší
hollywoodský film, který byl kdy natočen.
7
00:00:23,939 --> 00:00:24,768
Proč tenhle film?
8
00:00:24,769 --> 00:00:27,492
Mám pocit, že Crawfordová
a Davisová jsou trochu staré.
9
00:00:27,493 --> 00:00:28,658
Chtělo by to někoho trochu mladšího.
10
00:00:28,659 --> 00:00:30,136
Chceš, abych s nimi zase pracoval?
11
00:00:30,137 --> 00:00:30,812
Zbláznil ses?
12
00:00:30,813 --> 00:00:32,437
Nikdy! Nikdy více!
13
00:00:37,152 --> 00:00:39,667
Chtěla byste se vyjádřit k tomu, jak
slečna Crawfordová řekla, že jste dost stará,
14
00:00:39,668 --> 00:00:40,973
na to abyste mohla hrát její matku?
15
00:00:41,625 --> 00:00:43,385
Musíš je nechat, aby si šly po krku.
16
00:00:43,386 --> 00:00:43,952
Musíš.
17
00:00:43,953 --> 00:00:46,106
- Sundej si ty vycpávky na ramena.
- Co jsi to říkala?
18
00:00:46,251 --> 00:00:50,483
Uber trochu té rtěnky. Hraješ samotářku,
která 20 let neviděla slunce, pro boha.
19
00:00:50,571 --> 00:00:52,787
Něco jsem zaslechl, ale ode mě to nevíš.
20
00:00:52,788 --> 00:00:54,793
Nepodložené drby, moje specialita.
21
00:00:54,958 --> 00:00:56,792
Snažíš se mě rozladit.
22
00:00:56,793 --> 00:00:58,056
Snažím se ti pomoct.
23
00:00:58,872 --> 00:01:00,741
Nechci skončit jako vtip, Bobe.
24
00:01:00,742 --> 00:01:02,216
Nenecháš mě, doufám, zesměšnit?
25
00:01:02,217 --> 00:01:02,767
Samozřejmě.
26
00:01:02,768 --> 00:01:04,941
Čistá a holá zášť.
27
00:01:04,942 --> 00:01:06,240
Líbí se mi to.
Chci, aby toho bylo víc.
28
00:01:14,624 --> 00:01:17,480
Spory nemají nic společného s nenávistí, ...
29
00:01:17,775 --> 00:01:19,575
... ale s bolestí.
30
00:01:20,259 --> 00:01:20,898
Akce!
31
00:01:22,999 --> 00:01:24,289
Sotva jsem se ji dotkla.
32
00:01:24,290 --> 00:01:24,889
Máš to?
33
00:01:28,416 --> 00:01:31,084
V BŘEZNU
34
00:01:33,271 --> 00:01:36,189
Betty Davisová vypadá dost staře
na to, aby mohla hrát mojí matku.
35
00:01:36,656 --> 00:01:39,586
Pokud by Crawford nemohla natočit
žádný film, nikdo jiný by nemohl.
36
00:01:40,305 --> 00:01:41,598
Chci veškerou špínu.
37
00:01:41,729 --> 00:01:43,810
Nepotřebují důvod se nenávidět.
38
00:01:43,811 --> 00:01:45,165
Bylo to chemické.
39
00:01:45,166 --> 00:01:48,222
Byl to spor biblických rozměrů.
40
00:01:48,717 --> 00:01:50,249
Zapalují plátno, Jacku.
41
00:01:50,250 --> 00:01:52,371
Čistá a holá zášť.
42
00:01:52,503 --> 00:01:53,120
Líbí se mi to.
43
00:01:53,459 --> 00:01:54,174
Střih.
44
00:01:55,206 --> 00:01:55,884
Střih!
45
00:01:56,707 --> 00:01:57,224
Máš to?
46
00:02:06,898 --> 00:02:09,777
Blanche, mám pro nás nějakou sladkost.
47
00:02:24,905 --> 00:02:27,279
Byla v pozadí od jejího posledního filmu.
48
00:02:27,734 --> 00:02:29,246
Myslíš, že dokáže hrát?