1
00:00:01,511 --> 00:00:02,484
Je to tam samá svatba,
2
00:00:02,485 --> 00:00:04,348
je to úplně stejná slavnost,
ať už jste u jakéhokoliv stolu.
3
00:00:05,114 --> 00:00:05,665
Jsi v pořádku?
4
00:00:05,666 --> 00:00:06,910
Působíš trochu rozhozeně.
5
00:00:08,020 --> 00:00:10,312
Tady... sedím já,
6
00:00:10,313 --> 00:00:13,143
takže pokud budeš mít lepší
číslo, víš, kde mě můžeš najít.
7
00:00:14,117 --> 00:00:14,867
Dnešek nebude nanic.
8
00:00:16,665 --> 00:00:17,214
Zdravím.
9
00:00:17,215 --> 00:00:18,051
Panebože. Zdravím.
10
00:00:18,318 --> 00:00:19,076
Jmenuji se Rento.
11
00:00:19,439 --> 00:00:21,214
Již jsem dosáhl puberty
a jsem v rockové kapele.
12
00:00:21,215 --> 00:00:22,920
Já jsem Walter a taky jsem
už dosáhl puberty.
13
00:00:23,280 --> 00:00:25,455
Já jsem první chůva
Francie Millner.
14
00:00:25,723 --> 00:00:27,132
Cítím odsud toalety,
15
00:00:27,133 --> 00:00:28,516
tak moc dobře známe
nevěstu a ženicha.
16
00:00:29,652 --> 00:00:30,452
Já jsem Eloise.
17
00:00:31,127 --> 00:00:33,684
Rozešel se se mnou
Franciin bratr,
18
00:00:33,685 --> 00:00:35,941
ten svědek támhle
u stolu číslo 1.
19
00:00:36,041 --> 00:00:36,800
Fakt jo?
20
00:00:37,205 --> 00:00:39,539
- Tohle je skvělý stůl.
- Ach, ano. - Vážně skvělý.
21
00:00:39,914 --> 00:00:40,953
- Ne, není.
- Ale je.
22
00:00:40,954 --> 00:00:41,518
Ne, není.
23
00:00:41,519 --> 00:00:43,723
FOX SEARCHLIGHT PICTURES
UVEDE
24
00:00:43,724 --> 00:00:44,879
Nemysleli jsme si,
že přijdeš.
25
00:00:44,880 --> 00:00:47,687
Zakroužkovala jsi "ne"
a až pak "ano"
26
00:00:47,688 --> 00:00:49,756
na pozvánce, kterou jsi
předtím z půlky spálila.
27
00:00:50,259 --> 00:00:52,517
Ty jsi mi dal kopačky po 3
letech přes esemesku!
28
00:00:52,518 --> 00:00:54,907
"Hodně úspěchů do budoucna."
29
00:00:54,908 --> 00:00:56,923
- To jsi mi dával padáka?!
- Fotečku.
30
00:00:58,394 --> 00:00:59,899
Víte jak Franciina matka
přezdívá stolu číslo 19?
31
00:00:59,900 --> 00:01:02,453
"Stůl, který měl odpovědět,
že se nemůže zúčastnit,
32
00:01:02,454 --> 00:01:04,383
ale nezvládl si to uvědomit."
33
00:01:04,384 --> 00:01:06,336
- Cože? - "Stůl, který by mi
mohl zmizet uprostřed svatby
34
00:01:06,337 --> 00:01:07,241
a nikdo by si toho
ani nevšiml."
35
00:01:07,242 --> 00:01:10,068
My jsme stůl, na kterém
jim nezáleží?!
36
00:01:10,069 --> 00:01:11,045
Co tady vůbec děláme?
37
00:01:11,192 --> 00:01:11,845
Pojďme.
38
00:01:13,330 --> 00:01:16,831
Co když tu dnes jsi zcela
z jiného důvodu?
39
00:01:17,293 --> 00:01:20,198
Co kdyby, jsi díky tomu
získala ještě něco lepšího?
40
00:01:23,643 --> 00:01:24,748
Taky občas máš
takové ty dny,
41
00:01:24,749 --> 00:01:27,029
kdy ti věci, které ostatní
vnímají jako samozřejmost,
42
00:01:27,030 --> 00:01:28,459
připadají tak...
43
00:01:29,307 --> 00:01:29,957
prchavé?
44
00:01:33,365 --> 00:01:35,125
- Ne.
- Jo, ani já.
45
00:01:36,508 --> 00:01:39,211
Přišel jsem vás požádat
o Meghaninu ruku pro tento tanec.
46
00:01:39,684 --> 00:01:41,514
A o zbytek těla.
Spolu s tou rukou.
47
00:01:41,515 --> 00:01:42,750
Tohle se nestane.
48
00:01:43,058 --> 00:01:45,207
Takže můžeš trapně postávat
klidně i před jiným stolem.
49
00:01:46,524 --> 00:01:47,904
Rád jsem si s tebou
zatančil.
50
00:01:48,665 --> 00:01:49,922
Jak je možný, že jsem
nedostala pusu?
51
00:01:50,482 --> 00:01:52,062
Stává se to ještě častěji,
než bys řekla.
52
00:02:01,084 --> 00:02:02,402
Jste náš Romeo
a naše Julie
53
00:02:02,403 --> 00:02:05,200
a všichni vám přejeme
ten stejný šťastný konec.
54
00:02:10,320 --> 00:02:12,938
Dám ti 20 babek, když se
právě teď postavíš.
55
00:02:12,939 --> 00:02:13,745
Jo, tak dobře.
56
00:02:15,485 --> 00:02:15,974
Co?
57
00:02:16,833 --> 00:02:17,338
Zlato.
58
00:02:18,099 --> 00:02:19,246
Jak dlouho už
tu pracuješ?
59
00:02:22,331 --> 00:02:23,691
Překlad: Jan Vohralík