1 00:00:01,511 --> 00:00:02,484 Je to tam samá svatba, 2 00:00:02,485 --> 00:00:04,348 je to úplně stejná slavnost, ať už jste u jakéhokoliv stolu. 3 00:00:05,114 --> 00:00:05,665 Jsi v pořádku? 4 00:00:05,666 --> 00:00:06,910 Působíš trochu rozhozeně. 5 00:00:08,020 --> 00:00:10,312 Tady... sedím já, 6 00:00:10,313 --> 00:00:13,143 takže pokud budeš mít lepší číslo, víš, kde mě můžeš najít. 7 00:00:14,117 --> 00:00:14,867 Dnešek nebude nanic. 8 00:00:16,665 --> 00:00:17,214 Zdravím. 9 00:00:17,215 --> 00:00:18,051 Panebože. Zdravím. 10 00:00:18,318 --> 00:00:19,076 Jmenuji se Rento. 11 00:00:19,439 --> 00:00:21,214 Již jsem dosáhl puberty a jsem v rockové kapele. 12 00:00:21,215 --> 00:00:22,920 Já jsem Walter a taky jsem už dosáhl puberty. 13 00:00:23,280 --> 00:00:25,455 Já jsem první chůva Francie Millner. 14 00:00:25,723 --> 00:00:27,132 Cítím odsud toalety, 15 00:00:27,133 --> 00:00:28,516 tak moc dobře známe nevěstu a ženicha. 16 00:00:29,652 --> 00:00:30,452 Já jsem Eloise. 17 00:00:31,127 --> 00:00:33,684 Rozešel se se mnou Franciin bratr, 18 00:00:33,685 --> 00:00:35,941 ten svědek támhle u stolu číslo 1. 19 00:00:36,041 --> 00:00:36,800 Fakt jo? 20 00:00:37,205 --> 00:00:39,539 - Tohle je skvělý stůl. - Ach, ano. - Vážně skvělý. 21 00:00:39,914 --> 00:00:40,953 - Ne, není. - Ale je. 22 00:00:40,954 --> 00:00:41,518 Ne, není. 23 00:00:41,519 --> 00:00:43,723 FOX SEARCHLIGHT PICTURES UVEDE 24 00:00:43,724 --> 00:00:44,879 Nemysleli jsme si, že přijdeš. 25 00:00:44,880 --> 00:00:47,687 Zakroužkovala jsi "ne" a až pak "ano" 26 00:00:47,688 --> 00:00:49,756 na pozvánce, kterou jsi předtím z půlky spálila. 27 00:00:50,259 --> 00:00:52,517 Ty jsi mi dal kopačky po 3 letech přes esemesku! 28 00:00:52,518 --> 00:00:54,907 "Hodně úspěchů do budoucna." 29 00:00:54,908 --> 00:00:56,923 - To jsi mi dával padáka?! - Fotečku. 30 00:00:58,394 --> 00:00:59,899 Víte jak Franciina matka přezdívá stolu číslo 19? 31 00:00:59,900 --> 00:01:02,453 "Stůl, který měl odpovědět, že se nemůže zúčastnit, 32 00:01:02,454 --> 00:01:04,383 ale nezvládl si to uvědomit." 33 00:01:04,384 --> 00:01:06,336 - Cože? - "Stůl, který by mi mohl zmizet uprostřed svatby 34 00:01:06,337 --> 00:01:07,241 a nikdo by si toho ani nevšiml." 35 00:01:07,242 --> 00:01:10,068 My jsme stůl, na kterém jim nezáleží?! 36 00:01:10,069 --> 00:01:11,045 Co tady vůbec děláme? 37 00:01:11,192 --> 00:01:11,845 Pojďme. 38 00:01:13,330 --> 00:01:16,831 Co když tu dnes jsi zcela z jiného důvodu? 39 00:01:17,293 --> 00:01:20,198 Co kdyby, jsi díky tomu získala ještě něco lepšího? 40 00:01:23,643 --> 00:01:24,748 Taky občas máš takové ty dny, 41 00:01:24,749 --> 00:01:27,029 kdy ti věci, které ostatní vnímají jako samozřejmost, 42 00:01:27,030 --> 00:01:28,459 připadají tak... 43 00:01:29,307 --> 00:01:29,957 prchavé? 44 00:01:33,365 --> 00:01:35,125 - Ne. - Jo, ani já. 45 00:01:36,508 --> 00:01:39,211 Přišel jsem vás požádat o Meghaninu ruku pro tento tanec. 46 00:01:39,684 --> 00:01:41,514 A o zbytek těla. Spolu s tou rukou. 47 00:01:41,515 --> 00:01:42,750 Tohle se nestane. 48 00:01:43,058 --> 00:01:45,207 Takže můžeš trapně postávat klidně i před jiným stolem. 49 00:01:46,524 --> 00:01:47,904 Rád jsem si s tebou zatančil. 50 00:01:48,665 --> 00:01:49,922 Jak je možný, že jsem nedostala pusu? 51 00:01:50,482 --> 00:01:52,062 Stává se to ještě častěji, než bys řekla. 52 00:02:01,084 --> 00:02:02,402 Jste náš Romeo a naše Julie 53 00:02:02,403 --> 00:02:05,200 a všichni vám přejeme ten stejný šťastný konec. 54 00:02:10,320 --> 00:02:12,938 Dám ti 20 babek, když se právě teď postavíš. 55 00:02:12,939 --> 00:02:13,745 Jo, tak dobře. 56 00:02:15,485 --> 00:02:15,974 Co? 57 00:02:16,833 --> 00:02:17,338 Zlato. 58 00:02:18,099 --> 00:02:19,246 Jak dlouho už tu pracuješ? 59 00:02:22,331 --> 00:02:23,691 Překlad: Jan Vohralík