1
00:00:09,112 --> 00:00:10,433
Vy jste ten objevitel?
2
00:00:11,823 --> 00:00:12,834
Podejte mi vaši ruku.
3
00:00:14,812 --> 00:00:15,834
Nebojte se.
4
00:00:17,346 --> 00:00:20,236
Přejete si být
v jednom pralese.
5
00:00:21,321 --> 00:00:23,621
Přeji si nalézt
Ztracené město.
6
00:00:24,272 --> 00:00:27,534
To, po čem pátráte,
je mnohem větší,
7
00:00:27,535 --> 00:00:29,968
než jste si kdy představil.
8
00:00:31,734 --> 00:00:33,722
Vaše duše nikdy
nenalezne pokoje,
9
00:00:34,626 --> 00:00:36,470
pokud se vám nepodaří
najít toto místo.
10
00:00:38,406 --> 00:00:40,496
Je to vaším osudem.
11
00:00:42,057 --> 00:00:43,914
PODLE BESTSELLERU
O PRAVDIVÝCH UDÁLOSTECH
12
00:00:43,915 --> 00:00:45,927
Těžko se tam dýchá.
13
00:00:46,339 --> 00:00:48,814
Příšerné nemoci,
vražední divoši.
14
00:00:48,815 --> 00:00:50,901
Ta cesta by vás dost
možná mohla stát váš život.
15
00:00:51,487 --> 00:00:52,156
Nechoď.
16
00:00:52,568 --> 00:00:53,663
Ani tě nepozná,
až se vrátíš.
17
00:00:54,104 --> 00:00:56,232
Vím, že je to oběť
pro všechny z nás.
18
00:00:56,700 --> 00:00:58,082
Ale bude to stát za to.
19
00:00:58,609 --> 00:01:01,385
S každým krokem toho
budeš mít více.
20
00:01:01,386 --> 00:01:04,028
OD PRODUCENTŮ OSCAROVÉHO
FILMU "12 LET V ŘETĚZECH"
21
00:01:04,029 --> 00:01:09,181
Jsem toho názoru, že v Amazonii
existuje skrytá civilizace.
22
00:01:10,184 --> 00:01:12,471
Pokud bychom našli
město na místě,
23
00:01:12,472 --> 00:01:15,240
kde se pochybovalo
o možnosti lidské existence.
24
00:01:16,603 --> 00:01:20,508
Můžeme dost možná začít psát
i novou kapitolu dějin lidstva!
25
00:01:20,948 --> 00:01:24,946
Podle vás jsou tedy tito divoši
rovni nám samotným?
26
00:01:24,947 --> 00:01:26,311
Jsou civilizací,
27
00:01:26,312 --> 00:01:28,489
která by klidně mohla
překonat i tu naši!
28
00:01:30,152 --> 00:01:34,262
Nazval jsem ji "Z",
poslední část lidské skládanky.
29
00:01:34,263 --> 00:01:36,522
OD SCENÁRISTY A REŽISÉRA
JAMESE GRAYE
30
00:01:36,523 --> 00:01:38,838
Velmi vám doporučuji,
abyste misi ukončili.
31
00:01:39,583 --> 00:01:40,928
Stala se příliš nebezpečnou.
32
00:01:43,369 --> 00:01:44,560
Musíme se vrátit zpátky.
33
00:01:44,904 --> 00:01:46,462
Tady není žádné "zpátky."
34
00:01:48,185 --> 00:01:50,493
Já zůstala tady a snažila
se uživit naše děti,
35
00:01:50,494 --> 00:01:51,602
zatímco ty jsi se potácel
skrze nějakou džungli.
36
00:01:52,631 --> 00:01:53,867
Jsme mu jedno.
37
00:01:54,736 --> 00:01:56,844
Je mu jedno, jestli se vůbec
ještě vrátíme domů.
38
00:01:58,365 --> 00:02:01,442
Zajímá ho jenom to jeho
Ztracené město.
39
00:02:06,839 --> 00:02:10,450
Už nemůžu držet ochrannou
ruku nad hledáním Z.
40
00:02:11,118 --> 00:02:12,702
I ty jsi začal pochybovat
o jeho existenci?
41
00:02:13,432 --> 00:02:17,258
Ne, ale pochybuji o tom,
že ti Z zodpoví všechny otázky,
42
00:02:17,259 --> 00:02:18,288
v jejichž zodpovězení doufáš.
43
00:02:19,027 --> 00:02:23,926
ZTRACENÉ MĚSTO Z
44
00:02:28,403 --> 00:02:30,570
V DUBNU
Překlad: Jan Vohralík