1 00:00:09,112 --> 00:00:10,433 Vy jste ten objevitel? 2 00:00:11,823 --> 00:00:12,834 Podejte mi vaši ruku. 3 00:00:14,812 --> 00:00:15,834 Nebojte se. 4 00:00:17,346 --> 00:00:20,236 Přejete si být v jednom pralese. 5 00:00:21,321 --> 00:00:23,621 Přeji si nalézt Ztracené město. 6 00:00:24,272 --> 00:00:27,534 To, po čem pátráte, je mnohem větší, 7 00:00:27,535 --> 00:00:29,968 než jste si kdy představil. 8 00:00:31,734 --> 00:00:33,722 Vaše duše nikdy nenalezne pokoje, 9 00:00:34,626 --> 00:00:36,470 pokud se vám nepodaří najít toto místo. 10 00:00:38,406 --> 00:00:40,496 Je to vaším osudem. 11 00:00:42,057 --> 00:00:43,914 PODLE BESTSELLERU O PRAVDIVÝCH UDÁLOSTECH 12 00:00:43,915 --> 00:00:45,927 Těžko se tam dýchá. 13 00:00:46,339 --> 00:00:48,814 Příšerné nemoci, vražední divoši. 14 00:00:48,815 --> 00:00:50,901 Ta cesta by vás dost možná mohla stát váš život. 15 00:00:51,487 --> 00:00:52,156 Nechoď. 16 00:00:52,568 --> 00:00:53,663 Ani tě nepozná, až se vrátíš. 17 00:00:54,104 --> 00:00:56,232 Vím, že je to oběť pro všechny z nás. 18 00:00:56,700 --> 00:00:58,082 Ale bude to stát za to. 19 00:00:58,609 --> 00:01:01,385 S každým krokem toho budeš mít více. 20 00:01:01,386 --> 00:01:04,028 OD PRODUCENTŮ OSCAROVÉHO FILMU "12 LET V ŘETĚZECH" 21 00:01:04,029 --> 00:01:09,181 Jsem toho názoru, že v Amazonii existuje skrytá civilizace. 22 00:01:10,184 --> 00:01:12,471 Pokud bychom našli město na místě, 23 00:01:12,472 --> 00:01:15,240 kde se pochybovalo o možnosti lidské existence. 24 00:01:16,603 --> 00:01:20,508 Můžeme dost možná začít psát i novou kapitolu dějin lidstva! 25 00:01:20,948 --> 00:01:24,946 Podle vás jsou tedy tito divoši rovni nám samotným? 26 00:01:24,947 --> 00:01:26,311 Jsou civilizací, 27 00:01:26,312 --> 00:01:28,489 která by klidně mohla překonat i tu naši! 28 00:01:30,152 --> 00:01:34,262 Nazval jsem ji "Z", poslední část lidské skládanky. 29 00:01:34,263 --> 00:01:36,522 OD SCENÁRISTY A REŽISÉRA JAMESE GRAYE 30 00:01:36,523 --> 00:01:38,838 Velmi vám doporučuji, abyste misi ukončili. 31 00:01:39,583 --> 00:01:40,928 Stala se příliš nebezpečnou. 32 00:01:43,369 --> 00:01:44,560 Musíme se vrátit zpátky. 33 00:01:44,904 --> 00:01:46,462 Tady není žádné "zpátky." 34 00:01:48,185 --> 00:01:50,493 Já zůstala tady a snažila se uživit naše děti, 35 00:01:50,494 --> 00:01:51,602 zatímco ty jsi se potácel skrze nějakou džungli. 36 00:01:52,631 --> 00:01:53,867 Jsme mu jedno. 37 00:01:54,736 --> 00:01:56,844 Je mu jedno, jestli se vůbec ještě vrátíme domů. 38 00:01:58,365 --> 00:02:01,442 Zajímá ho jenom to jeho Ztracené město. 39 00:02:06,839 --> 00:02:10,450 Už nemůžu držet ochrannou ruku nad hledáním Z. 40 00:02:11,118 --> 00:02:12,702 I ty jsi začal pochybovat o jeho existenci? 41 00:02:13,432 --> 00:02:17,258 Ne, ale pochybuji o tom, že ti Z zodpoví všechny otázky, 42 00:02:17,259 --> 00:02:18,288 v jejichž zodpovězení doufáš. 43 00:02:19,027 --> 00:02:23,926 ZTRACENÉ MĚSTO Z 44 00:02:28,403 --> 00:02:30,570 V DUBNU Překlad: Jan Vohralík