1 00:00:07,212 --> 00:00:09,611 Pokud se budete chovat agresivně, musím vás požádat, abyste odešla. 2 00:00:09,709 --> 00:00:11,817 – Já nejsem agresivní. – Prosím, odejděte. 3 00:00:11,917 --> 00:00:14,475 Snažila jsem se vám to vysvětlit, ale nezajímá vás to. 4 00:00:15,314 --> 00:00:17,294 Děláte tady scény. 5 00:00:17,294 --> 00:00:19,552 Panebože! Kdo je na řadě? 6 00:00:19,552 --> 00:00:22,726 – Já. – Nebude vám vadit, když počkáte? 7 00:00:22,726 --> 00:00:23,576 Ne. 8 00:00:23,847 --> 00:00:26,008 To není vaše věc. Vy prosím taky odejděte. 9 00:00:28,543 --> 00:00:29,955 Dobrý den, pane Blakeu. 10 00:00:29,955 --> 00:00:33,567 Jsem tu, abych zjistila, zda máte nárok na příspěvek. 11 00:00:34,339 --> 00:00:36,227 Ujdete více než 50 metrů? 12 00:00:36,227 --> 00:00:37,111 Ano. 13 00:00:37,111 --> 00:00:39,837 Dokážete zvednout ruku a vložit si něco do kapsy? 14 00:00:40,006 --> 00:00:40,856 Ano. 15 00:00:41,132 --> 00:00:44,233 „KEN LOACH – HUMORISTA, DRAMATIK, AKTIVISTA ÚTOČÍCÍ NA VYŠŠÍ VRSTVY.“ 16 00:00:44,233 --> 00:00:45,222 Takže co budeš dělat? 17 00:00:45,756 --> 00:00:46,947 Jsme v maléru. 18 00:00:47,177 --> 00:00:49,018 Už dva roky jsme na dně. 19 00:00:49,162 --> 00:00:51,588 – Tady si nic nenajdete? – Ne v Londýně. 20 00:00:53,320 --> 00:00:55,273 Můžete žádat jen o příspěvek v nezaměstnanosti. 21 00:00:55,273 --> 00:00:58,642 – Chci požádat. – Musíte vyplnit žádost online, pane. 22 00:00:58,642 --> 00:00:59,776 Býval jsem tesař. 23 00:01:00,205 --> 00:01:01,611 Počítač jsem ani neviděl. 24 00:01:01,611 --> 00:01:03,744 Musíte přejet myší po obrazovce. 25 00:01:04,717 --> 00:01:06,250 – Takhle? – Takhle ne. 26 00:01:07,031 --> 00:01:08,498 Je to začarovaný kruh. 27 00:01:10,071 --> 00:01:12,076 Promiňte, přistihl jsem vás při krádeži. 28 00:01:12,209 --> 00:01:13,084 Nekradla jsem. 29 00:01:13,084 --> 00:01:15,166 Vy jste byl tam a tam byla ta paní. 30 00:01:15,166 --> 00:01:17,409 Můžu zavřít dveře a počkat na policii. 31 00:01:17,409 --> 00:01:18,788 Proč chcete zavolat policii? 32 00:01:18,874 --> 00:01:20,340 Pojďte prosím se mnou. 33 00:01:22,189 --> 00:01:23,189 Můžu se zeptat? 34 00:01:23,475 --> 00:01:25,208 Vy máte lékařské vzdělání? 35 00:01:25,465 --> 00:01:26,599 Jsem po infarktu. 36 00:01:27,629 --> 00:01:28,935 Doktorka mi řekla, 37 00:01:29,185 --> 00:01:30,578 že se ještě nemám vracet do práce. 38 00:01:31,270 --> 00:01:33,928 Obávám se, že budete muset pokračovat v hledání zaměstnání, 39 00:01:33,928 --> 00:01:36,395 jinak vám pozastavíme čerpání dávek. 40 00:01:36,854 --> 00:01:38,054 To musí být chyba. 41 00:01:38,469 --> 00:01:40,269 „VROUCÍ A DOJEMNÉ ZJEVENÍ.“ 42 00:01:41,418 --> 00:01:42,767 Tomu říkám fraška. 43 00:01:43,916 --> 00:01:45,387 Hledám práci, která není. 44 00:01:46,392 --> 00:01:47,588 Ponižuju se. 45 00:01:47,786 --> 00:01:49,052 „SILNÉ A NALÉHAVÉ.“ 46 00:01:50,554 --> 00:01:51,917 Nemáte se za co stydět. 47 00:01:52,910 --> 00:01:54,443 Jste sama s dvěma dětmi 48 00:01:55,268 --> 00:01:56,118 a držíte se. 49 00:01:56,210 --> 00:01:58,428 „NELZE ZPOCHYBNIT ČISTÉ ZJEVENÍ ANI JEHO EMOCIONÁLNÍ A POLITICKÝ DOPAD.“ 50 00:01:58,428 --> 00:01:59,299 Už jsem to viděla. 51 00:02:00,232 --> 00:02:01,082 Dobří lidé 52 00:02:02,475 --> 00:02:03,325 na ulici. 53 00:02:05,122 --> 00:02:06,722 Můžete přijít o všechno. 54 00:02:08,180 --> 00:02:09,240 Nevzdám to. 55 00:02:09,977 --> 00:02:11,644 Když přijdete o sebeúctu, 56 00:02:12,460 --> 00:02:13,393 prohráli jste. 57 00:02:15,943 --> 00:02:18,104 JÁ, DANIEL BLAKE 58 00:02:18,568 --> 00:02:19,634 Překlad: L_O_U_S