1 00:00:09,777 --> 00:00:10,644 Chci tě zpět. 2 00:00:12,366 --> 00:00:13,410 Tohle mi moc nejde. 3 00:00:14,696 --> 00:00:16,545 Nikdy jsem to nechtěl zkusit znovu. 4 00:00:18,861 --> 00:00:19,810 Pojďme na večeři. 5 00:00:20,130 --> 00:00:21,730 Fajn, půjdeme na večeři. 6 00:00:22,282 --> 00:00:23,897 Mám hlad. 7 00:00:24,520 --> 00:00:26,830 Jen si ale promluvíme a nic víc. 8 00:00:29,407 --> 00:00:31,040 Měl bys být rychlejší, Greyi. 9 00:00:31,920 --> 00:00:32,870 Jsi šťastný? 10 00:00:33,040 --> 00:00:34,840 Já nikdy nebyla šťastnější. 11 00:00:35,256 --> 00:00:36,865 NA VALENTÝNA 12 00:00:40,628 --> 00:00:41,672 Sundej si je. 13 00:00:42,517 --> 00:00:44,845 VYKLOUZNĚTE 14 00:00:50,549 --> 00:00:52,398 Z VŠEDNODENNOSTI 15 00:01:09,860 --> 00:01:12,410 Tvůj přítel má reputaci. 16 00:01:14,183 --> 00:01:16,057 Chceš se nechat chovat jako zvíře? 17 00:01:17,298 --> 00:01:19,149 Nebo chceš, aby tě respektoval? 18 00:01:21,080 --> 00:01:23,987 Myslíš, že jsi první, kdo se ho snažil zachránit? 19 00:01:26,584 --> 00:01:29,216 Mění se. Už to tak nechce. 20 00:01:29,439 --> 00:01:30,777 Ale potřebuje to. 21 00:02:02,822 --> 00:02:05,181 Budeš tam jen tak stát? 22 00:02:05,193 --> 00:02:06,043 Ano. 23 00:02:11,127 --> 00:02:11,977 MŮŽE 24 00:02:14,213 --> 00:02:15,063 LÁSKA 25 00:02:16,721 --> 00:02:17,687 PŘEŽÍT? 26 00:02:24,214 --> 00:02:27,859 Kdyby se ti něco stalo, nikdy bych si to neodpustil. 27 00:02:28,946 --> 00:02:30,897 PADESÁT ODSTÍNŮ TEMNOTY 28 00:02:32,248 --> 00:02:33,315 Překlad: L_O_U_S