1
00:00:09,777 --> 00:00:10,644
Chci tě zpět.
2
00:00:12,366 --> 00:00:13,410
Tohle mi moc nejde.
3
00:00:14,696 --> 00:00:16,545
Nikdy jsem to nechtěl zkusit znovu.
4
00:00:18,861 --> 00:00:19,810
Pojďme na večeři.
5
00:00:20,130 --> 00:00:21,730
Fajn, půjdeme na večeři.
6
00:00:22,282 --> 00:00:23,897
Mám hlad.
7
00:00:24,520 --> 00:00:26,830
Jen si ale promluvíme
a nic víc.
8
00:00:29,407 --> 00:00:31,040
Měl bys být rychlejší, Greyi.
9
00:00:31,920 --> 00:00:32,870
Jsi šťastný?
10
00:00:33,040 --> 00:00:34,840
Já nikdy nebyla šťastnější.
11
00:00:35,256 --> 00:00:36,865
NA VALENTÝNA
12
00:00:40,628 --> 00:00:41,672
Sundej si je.
13
00:00:42,517 --> 00:00:44,845
VYKLOUZNĚTE
14
00:00:50,549 --> 00:00:52,398
Z VŠEDNODENNOSTI
15
00:01:09,860 --> 00:01:12,410
Tvůj přítel má reputaci.
16
00:01:14,183 --> 00:01:16,057
Chceš se nechat chovat jako zvíře?
17
00:01:17,298 --> 00:01:19,149
Nebo chceš, aby tě respektoval?
18
00:01:21,080 --> 00:01:23,987
Myslíš, že jsi první,
kdo se ho snažil zachránit?
19
00:01:26,584 --> 00:01:29,216
Mění se. Už to tak nechce.
20
00:01:29,439 --> 00:01:30,777
Ale potřebuje to.
21
00:02:02,822 --> 00:02:05,181
Budeš tam jen tak stát?
22
00:02:05,193 --> 00:02:06,043
Ano.
23
00:02:11,127 --> 00:02:11,977
MŮŽE
24
00:02:14,213 --> 00:02:15,063
LÁSKA
25
00:02:16,721 --> 00:02:17,687
PŘEŽÍT?
26
00:02:24,214 --> 00:02:27,859
Kdyby se ti něco stalo,
nikdy bych si to neodpustil.
27
00:02:28,946 --> 00:02:30,897
PADESÁT ODSTÍNŮ TEMNOTY
28
00:02:32,248 --> 00:02:33,315
Překlad: L_O_U_S