1 00:00:07,205 --> 00:00:08,739 Nazdar, Donny. Jak to jde? 2 00:00:09,115 --> 00:00:11,615 Nic moc. Dcera potřebuje rovnátka. 3 00:00:11,615 --> 00:00:13,215 Auto má pokažené řazení, 4 00:00:13,370 --> 00:00:16,434 žena chce na Floridu, ale já nestačím splácet, 5 00:00:16,594 --> 00:00:19,155 strýc z Indie potřebuje peníze na neteřinu svatbu 6 00:00:19,337 --> 00:00:20,946 a já mám na zádech vyrážku. 7 00:00:21,827 --> 00:00:22,677 Co ty? 8 00:00:23,133 --> 00:00:23,983 V pohodě. 9 00:00:25,339 --> 00:00:27,086 – Připraven, Patersone? – Jo. 10 00:00:29,277 --> 00:00:32,372 Když jste dítě, dozvíte se, že existují tři rozměry: 11 00:00:32,725 --> 00:00:34,892 výška, šířka a hloubka. 12 00:00:34,892 --> 00:00:36,226 Jako krabice od bot. 13 00:00:36,425 --> 00:00:38,342 Později slyšíte, že existuje čtvrtý rozměr: 14 00:00:38,702 --> 00:00:39,552 čas. 15 00:00:40,015 --> 00:00:41,882 SCÉNÁŘ A REŽIE JIM JARMUSCH 16 00:00:42,542 --> 00:00:44,138 Píšeš opravdu dobré básně. 17 00:00:44,138 --> 00:00:46,714 Někdy dovolíš světu, aby si je přečetl. 18 00:00:48,328 --> 00:00:49,473 Podívej se na mě. 19 00:00:50,340 --> 00:00:51,938 Jsi skvělý básník. 20 00:00:57,522 --> 00:00:59,064 To je anglický buldog, ne? 21 00:00:59,334 --> 00:01:01,621 Takovýho psa nemůžeš táhnout na vodítku, bože. 22 00:01:01,908 --> 00:01:03,770 Tak to se mám na co těšit. 23 00:01:05,864 --> 00:01:08,347 Řídíš autobus, je to tak? Opravdu se jmenuješ Paterson? 24 00:01:08,347 --> 00:01:10,213 Opravdu se jmenuju Paterson. 25 00:01:10,420 --> 00:01:11,270 To je divný. 26 00:01:12,987 --> 00:01:14,272 Píšu báseň pro tebe. 27 00:01:14,272 --> 00:01:15,339 Milostnou báseň? 28 00:01:15,391 --> 00:01:17,391 Když je pro tebe, je milostná. 29 00:01:17,521 --> 00:01:19,054 Měla jsem nádherný sen. 30 00:01:19,370 --> 00:01:21,300 Měli jsme dvojčata. 31 00:01:21,300 --> 00:01:22,150 Dvojčata? 32 00:01:24,507 --> 00:01:27,675 Všechny tvé básně jsou pořád v tom zápisníku. 33 00:01:27,983 --> 00:01:29,448 Tajném zápisníku. 34 00:01:30,707 --> 00:01:35,503 Biliony molekul se rozestupují, aby mi uvolnily cestu. 35 00:01:36,078 --> 00:01:40,280 Další biliony se nehnou z místa. 36 00:01:42,478 --> 00:01:44,646 Tady Paterson, linka 23. Mám tu problém. 37 00:01:44,852 --> 00:01:47,099 Ta věc mohla vybouchnout. 38 00:01:49,272 --> 00:01:52,522 Mohla jsem uskutečňovat svůj sen – stát se country zpěvačkou. 39 00:01:52,641 --> 00:01:54,519 Nashville, tady mě máš. 40 00:01:54,780 --> 00:01:55,714 Pojeďme do Nashvillu. 41 00:01:56,097 --> 00:01:57,564 KRÁSA SE ČASTO NACHÁZÍ 42 00:01:57,853 --> 00:02:00,016 Myslíš, že jsou v Patersonu ještě nějací anarchisti? 43 00:02:00,378 --> 00:02:02,212 Myslíš kromě nás? Asi ne. 44 00:02:02,622 --> 00:02:04,674 V NEJMENŠÍCH DETAILECH 45 00:02:04,901 --> 00:02:07,461 Jaký smysl by mělo cokoliv bez lásky? 46 00:02:07,591 --> 00:02:09,921 – Neudělá nic šíleného. – Všechno, co dělá, je šílené. 47 00:02:10,098 --> 00:02:11,165 Nikdo ani hnout! 48 00:02:14,424 --> 00:02:16,224 Řidič autobusu v Patersonu? 49 00:02:16,488 --> 00:02:17,338 Aha! 50 00:02:18,164 --> 00:02:19,014 Co aha? 51 00:02:19,472 --> 00:02:20,472 Velmi poetické. 52 00:02:24,495 --> 00:02:27,495 – Dneska dostanu přes držku. – S kým hraješ? 53 00:02:27,923 --> 00:02:28,773 Se sebou. 54 00:02:29,036 --> 00:02:30,162 Překlad: Michal Ledwoń