1 00:00:01,642 --> 00:00:06,109 Člověk nechce zklamat fanoušky prvního dílu, to je nejdůležitější. 2 00:00:06,399 --> 00:00:08,515 Pokušel jsem se 3 00:00:08,782 --> 00:00:12,782 natočit film, který by nezklamal očekávání fanoušky prvního, 4 00:00:13,757 --> 00:00:15,090 kterým se jim moc líbil. 5 00:00:15,579 --> 00:00:17,979 Nedokážu vám říct, co za tím stojí, 6 00:00:18,884 --> 00:00:23,000 protože když se člověk zeptá, proč se lidem líbí jednička, 7 00:00:23,782 --> 00:00:24,632 tak nevím. 8 00:00:25,330 --> 00:00:27,367 Líbí se jim jako celek. 9 00:00:28,447 --> 00:00:30,048 Oblíbili si ho ze spousty důvodů. 10 00:00:30,837 --> 00:00:33,834 Cítil jsem, že určité části jsou zásadní. 11 00:00:35,118 --> 00:00:37,552 Kromě vztahu Dereka a Hansela 12 00:00:38,023 --> 00:00:42,427 mi připadalo, že Mugatu je důležitou součástí filmu. 13 00:00:45,157 --> 00:00:49,828 Snažili jsme se přijít s něčím, čemu bychom se sami zasmáli, 14 00:00:50,737 --> 00:00:52,314 a řídili jsme se tím. 15 00:00:52,379 --> 00:00:57,372 Je těžké vidět do hlavy lidem, kterým se to líbilo. 16 00:00:57,372 --> 00:01:00,282 Každému se na tom líbí něco jiného. 17 00:01:02,526 --> 00:01:04,333 Je to tak dobře. 18 00:01:04,892 --> 00:01:08,159 Jsem šťastný, že jsou lidi, kterým se to líbilo. 19 00:01:08,284 --> 00:01:11,409 Je ale těžké to natočit znovu. 20 00:01:13,931 --> 00:01:18,408 Drake Sather si zaslouží uznání za vymyšlení té postavy. 21 00:01:19,001 --> 00:01:22,264 Když jsme točili, myšlenka zněla, 22 00:01:22,264 --> 00:01:25,566 že je to nevinný a bezprostřední člověk. 23 00:01:26,292 --> 00:01:27,958 Je opravdu bezprostřední. 24 00:01:28,794 --> 00:01:30,861 Neuvěřitelně zahleděný do sebe. 25 00:01:31,215 --> 00:01:36,565 Je to známka naivity a nevinnosti. 26 00:01:38,287 --> 00:01:42,170 Určuje to jasné mantinely, kdo Derek je a kdo není 27 00:01:42,170 --> 00:01:44,468 a jak reaguje. 28 00:01:45,743 --> 00:01:49,055 Je to jednoduché, hrát takovou postavu. 29 00:01:49,468 --> 00:01:51,268 Byla zábava se k ní vrátit. 30 00:01:51,329 --> 00:01:55,817 Nejprve jsem se znovu podíval na první díl, 31 00:01:57,162 --> 00:01:59,865 abych se ujistil, že to dělám správně. 32 00:02:02,272 --> 00:02:04,536 Pak jsme měli kamerové zkoušky 33 00:02:05,113 --> 00:02:08,871 a to mi pomohlo vidět sám sebe. 34 00:02:09,351 --> 00:02:14,812 Pak do toho člověk spadne a snaží se tomu přijít na kloub. 35 00:02:15,929 --> 00:02:18,929 Je zábavné, že je to tak jednoduchá postava, 36 00:02:18,952 --> 00:02:22,486 je zábavné sledovat jeho reakce v různých situacích. 37 00:02:22,915 --> 00:02:25,115 Vyvést ho občas v jiných barvách. 38 00:02:28,320 --> 00:02:31,720 Uplynulo patnáct let, museli jsme brát v potaz, 39 00:02:32,062 --> 00:02:34,701 co Derek a Hansel tu dobu dělali. 40 00:02:35,304 --> 00:02:38,141 Když jsme psali první scénář, bylo to po čtyřech letech, 41 00:02:38,141 --> 00:02:40,408 druhý scénář byl po devíti letech. 42 00:02:40,651 --> 00:02:42,518 Třetí je po patnácti letech. 43 00:02:42,592 --> 00:02:46,195 „Nene, Derekovu synovi je čtrnáct! 44 00:02:46,550 --> 00:02:48,062 Posledně mu bylo osm!“ 45 00:02:49,384 --> 00:02:50,850 Hodně to změní příběh. 46 00:02:53,367 --> 00:02:55,707 Věděli jsme, že to musíme natočit co nejdřív, 47 00:02:56,746 --> 00:02:58,070 jinak bude mladému 40. 48 00:03:00,681 --> 00:03:04,810 Takže tohle jsme museli vzít v úvahu 49 00:03:05,333 --> 00:03:08,267 a přijít na to, jako vyobrazit dnešní módu. 50 00:03:09,162 --> 00:03:11,403 Trendy se mění hrozně rychle. 51 00:03:11,930 --> 00:03:15,031 Nechtěli jsme tam mít něco, 52 00:03:15,033 --> 00:03:19,970 co by v době premiéry už nebylo aktuální. 53 00:03:22,334 --> 00:03:24,651 Bylo hrozně těžké 54 00:03:25,366 --> 00:03:29,525 parodovat módní svět, který je sám o sobě hodně mimo. 55 00:03:30,671 --> 00:03:33,144 Už se to snad ani nedá parodovat. 56 00:03:33,622 --> 00:03:35,285 Když se do něj ponoříte, 57 00:03:36,154 --> 00:03:38,021 vidíte, co ti lidi vyvádějí, 58 00:03:38,245 --> 00:03:39,285 a je to šílené. 59 00:03:41,920 --> 00:03:45,700 Žije v horách a Hansel žije v poušti. 60 00:03:47,778 --> 00:03:49,201 Jeho kariéra skončila. 61 00:03:50,122 --> 00:03:52,588 Oba obdrží pozvánku. 62 00:03:53,727 --> 00:03:55,886 Přijede za ním Billy Zane, starý přítel, 63 00:03:57,685 --> 00:04:01,278 který dostal pozvánku od Alexanye Atoz, 64 00:04:01,779 --> 00:04:04,579 což je snad největší módní ikona na světě. 65 00:04:04,655 --> 00:04:06,934 Mugatu jde do basy. 66 00:04:07,483 --> 00:04:09,620 Ona zaplňuje prázdné místo. 67 00:04:10,300 --> 00:04:13,372 Vlastní módní impérium, největší na světě. 68 00:04:13,764 --> 00:04:16,401 Má nového dyzajnéra jménem Don Atari, 69 00:04:16,401 --> 00:04:18,220 což je takový hipster. 70 00:04:18,938 --> 00:04:21,861 Pošle pozvánku Derekovi, 71 00:04:22,866 --> 00:04:25,314 aby se zúčastnil její šou. 72 00:04:25,961 --> 00:04:28,561 Hansel nějak dostane stejnou pozvánku. 73 00:04:29,187 --> 00:04:33,800 Oba se zničehonic znovu ocitají ve světě módy. 74 00:04:34,638 --> 00:04:36,150 Nemůžou tomu odolat. 75 00:04:36,807 --> 00:04:38,784 Jdou do toho. 76 00:04:41,487 --> 00:04:48,081 Owen má jedinečnou komediální duchapřítomnost. 77 00:04:51,411 --> 00:04:53,312 Jsem jeho velký obdivovatel. 78 00:04:54,140 --> 00:04:57,006 Líbí se mi jako člověk i jako profesionál. 79 00:04:59,023 --> 00:05:01,507 Prostě vytvořil tuhle postavu. 80 00:05:01,507 --> 00:05:04,433 Hansel, Mugatu a Derek 81 00:05:04,603 --> 00:05:07,631 jsou pro mě všichni Zoolander. 82 00:05:08,478 --> 00:05:10,306 Když se řekne Zoolander, 83 00:05:10,306 --> 00:05:14,085 jsou to pro mě všechny ty tři postavy. 84 00:05:15,233 --> 00:05:19,910 Hansel má zvláštní pohled na svět 85 00:05:20,219 --> 00:05:23,496 a my se rozhodli vyzkoušet 86 00:05:23,878 --> 00:05:27,759 některé věci, které se mu přihodily za ty roky, 87 00:05:28,022 --> 00:05:29,955 kdy byl mimo záři reflektorů. 88 00:05:31,723 --> 00:05:34,241 Vymysleli jsme několik vtipů, 89 00:05:34,870 --> 00:05:38,738 které by Owen mohl podat jedinečným způsobem. 90 00:05:39,071 --> 00:05:41,651 Je to jeden z nejvtipnějších lidí.