1
00:00:10,440 --> 00:00:12,260
Kde je ta bomba?
2
00:00:12,947 --> 00:00:15,047
Deset vteřin a je po tobě.
3
00:00:15,765 --> 00:00:17,165
Zajímavé.
4
00:00:17,559 --> 00:00:20,749
Jsem jediný, kdo ví,
kde je ta bomba.
5
00:00:22,144 --> 00:00:25,342
Tak v tom případě
bys mi to raději…
6
00:00:30,836 --> 00:00:33,714
Panebože! Proč jsi to udělal?
7
00:00:33,856 --> 00:00:37,356
Neudělal jsem to schválně.
Ve vzduchu je asi tuna pylu!
8
00:00:38,795 --> 00:00:41,556
Když jsem sekla s učením
a dala se k CIA, myslela jsem si,
9
00:00:41,664 --> 00:00:44,515
že budu úžasná špionka,
ale jsem pořád ta nudná holka.
10
00:00:44,807 --> 00:00:47,506
– Málo riskuješ.
– Pořád slyším mámu,
11
00:00:47,878 --> 00:00:50,050
jak mi radí, abych zapadla
a nechala vyhrát jiné.
12
00:00:50,223 --> 00:00:51,419
Dělat problémy není známka odvahy.
13
00:00:51,419 --> 00:00:53,519
– Skvělý.
– Vzdej se svých snů, Susan.
14
00:00:53,727 --> 00:00:55,669
Napsala jsem si to
na krabičku od svačiny.
15
00:00:55,689 --> 00:00:58,284
OD PAULA FEIGA, REŽISÉRA
FILMŮ ŽENY SOBĚ A DRSŇAČKY
16
00:00:58,284 --> 00:01:00,767
Zachytili jsme zprávu,
že Raina Voyanovová ví,
17
00:01:00,992 --> 00:01:04,553
kde je ta bomba. Zná totožnost
všech našich agentů.
18
00:01:04,867 --> 00:01:06,761
Musíme najít tu bombu,
aniž bychom se prozradili.
19
00:01:06,761 --> 00:01:09,980
Nemůže to být nikdo z vás.
Potřebujeme někoho neviditelného.
20
00:01:10,054 --> 00:01:11,173
Hlásím se.
21
00:01:11,282 --> 00:01:13,381
Dobře. Díky, velká dámo.
22
00:01:13,381 --> 00:01:14,796
Myslím to vážně.
23
00:01:14,796 --> 00:01:17,664
– Nezklamte mě, Cooperová.
– Nezklamu vás.
24
00:01:17,664 --> 00:01:19,064
Přestaňte.
25
00:01:19,578 --> 00:01:20,916
Nezklamu vás.
26
00:01:20,916 --> 00:01:22,312
NEJLEPŠÍ ANALYTIČKA CIA
27
00:01:22,649 --> 00:01:24,469
Dáme vám novou identitu.
28
00:01:25,148 --> 00:01:26,895
Už nebudete Susan Cooperová.
29
00:01:26,992 --> 00:01:30,096
Jste Penny Morganová,
rozvedená žena v domácnosti z Iowy.
30
00:01:31,324 --> 00:01:32,559
To mi má zvednout sebevědomí?
31
00:01:32,559 --> 00:01:34,659
SE KONEČNĚ DOSTÁVÁ DO AKCE
32
00:01:37,138 --> 00:01:38,258
Opravdu chcete do terénu?
33
00:01:42,207 --> 00:01:43,167
Sakra!
34
00:01:43,167 --> 00:01:45,824
Střecha na skútru, co je to za nápady?
Jsem snad papež?!
35
00:01:45,824 --> 00:01:46,944
ŠPIÓN
36
00:01:51,853 --> 00:01:53,953
Překlad: Michal „L_O_U_S“ Ledwoń