1 00:00:10,440 --> 00:00:12,260 Kde je ta bomba? 2 00:00:12,947 --> 00:00:15,047 Deset vteřin a je po tobě. 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,165 Zajímavé. 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,749 Jsem jediný, kdo ví, kde je ta bomba. 5 00:00:22,144 --> 00:00:25,342 Tak v tom případě bys mi to raději… 6 00:00:30,836 --> 00:00:33,714 Panebože! Proč jsi to udělal? 7 00:00:33,856 --> 00:00:37,356 Neudělal jsem to schválně. Ve vzduchu je asi tuna pylu! 8 00:00:38,795 --> 00:00:41,556 Když jsem sekla s učením a dala se k CIA, myslela jsem si, 9 00:00:41,664 --> 00:00:44,515 že budu úžasná špionka, ale jsem pořád ta nudná holka. 10 00:00:44,807 --> 00:00:47,506 – Málo riskuješ. – Pořád slyším mámu, 11 00:00:47,878 --> 00:00:50,050 jak mi radí, abych zapadla a nechala vyhrát jiné. 12 00:00:50,223 --> 00:00:51,419 Dělat problémy není známka odvahy. 13 00:00:51,419 --> 00:00:53,519 – Skvělý. – Vzdej se svých snů, Susan. 14 00:00:53,727 --> 00:00:55,669 Napsala jsem si to na krabičku od svačiny. 15 00:00:55,689 --> 00:00:58,284 OD PAULA FEIGA, REŽISÉRA FILMŮ ŽENY SOBĚ A DRSŇAČKY 16 00:00:58,284 --> 00:01:00,767 Zachytili jsme zprávu, že Raina Voyanovová ví, 17 00:01:00,992 --> 00:01:04,553 kde je ta bomba. Zná totožnost všech našich agentů. 18 00:01:04,867 --> 00:01:06,761 Musíme najít tu bombu, aniž bychom se prozradili. 19 00:01:06,761 --> 00:01:09,980 Nemůže to být nikdo z vás. Potřebujeme někoho neviditelného. 20 00:01:10,054 --> 00:01:11,173 Hlásím se. 21 00:01:11,282 --> 00:01:13,381 Dobře. Díky, velká dámo. 22 00:01:13,381 --> 00:01:14,796 Myslím to vážně. 23 00:01:14,796 --> 00:01:17,664 – Nezklamte mě, Cooperová. – Nezklamu vás. 24 00:01:17,664 --> 00:01:19,064 Přestaňte. 25 00:01:19,578 --> 00:01:20,916 Nezklamu vás. 26 00:01:20,916 --> 00:01:22,312 NEJLEPŠÍ ANALYTIČKA CIA 27 00:01:22,649 --> 00:01:24,469 Dáme vám novou identitu. 28 00:01:25,148 --> 00:01:26,895 Už nebudete Susan Cooperová. 29 00:01:26,992 --> 00:01:30,096 Jste Penny Morganová, rozvedená žena v domácnosti z Iowy. 30 00:01:31,324 --> 00:01:32,559 To mi má zvednout sebevědomí? 31 00:01:32,559 --> 00:01:34,659 SE KONEČNĚ DOSTÁVÁ DO AKCE 32 00:01:37,138 --> 00:01:38,258 Opravdu chcete do terénu? 33 00:01:42,207 --> 00:01:43,167 Sakra! 34 00:01:43,167 --> 00:01:45,824 Střecha na skútru, co je to za nápady? Jsem snad papež?! 35 00:01:45,824 --> 00:01:46,944 ŠPIÓN 36 00:01:51,853 --> 00:01:53,953 Překlad: Michal „L_O_U_S“ Ledwoń