1 00:00:12,229 --> 00:00:14,049 Kde je ta bomba? 2 00:00:14,739 --> 00:00:16,839 Deset vteřin a je po tobě. 3 00:00:17,550 --> 00:00:18,950 Zajímavé. 4 00:00:19,305 --> 00:00:22,495 Jsem jediný, kdo ví, kde je ta bomba. 5 00:00:23,954 --> 00:00:27,152 Tak v tom případě bys mi to raději… 6 00:00:31,759 --> 00:00:32,879 Kurva. 7 00:00:33,054 --> 00:00:35,932 Panebože! Proč jsi to udělal? 8 00:00:35,976 --> 00:00:39,476 Neudělal jsem to schválně. Ve vzduchu je asi tuna pylu! 9 00:00:41,311 --> 00:00:44,072 Když jsem sekla s učením a dala se k CIA, myslela jsem si, 10 00:00:44,072 --> 00:00:46,923 že budu úžasná špionka, ale jsem pořád ta nudná holka. 11 00:00:46,923 --> 00:00:49,622 – Málo riskuješ. – Pořád slyším mámu, 12 00:00:49,622 --> 00:00:51,794 jak mi radí, abych zapadla a nechala vyhrát jiné. 13 00:00:51,794 --> 00:00:53,889 Dělat problémy není známka odvahy. 14 00:00:53,889 --> 00:00:55,989 – Skvělý. – Vzdej se svých snů, Susan. 15 00:00:56,068 --> 00:00:58,010 Napsala jsem si to na krabičku od svačiny. 16 00:00:58,115 --> 00:01:00,825 OD PAULA FEIGA, REŽISÉRA FILMŮ ŽENY SOBĚ A DRSŇAČKY 17 00:01:00,825 --> 00:01:03,308 Zachytili jsme zprávu, že Raina Voyanovová ví, 18 00:01:03,308 --> 00:01:06,869 kde je ta bomba. Zná totožnost všech našich agentů. 19 00:01:06,869 --> 00:01:09,816 Odkud ta zkurvená pitka zná naše zkurvená jména? 20 00:01:09,924 --> 00:01:12,724 Nevíme. A brzděte s těmi vulgarismy. 21 00:01:12,983 --> 00:01:15,957 Nechte toho. Pitka u nás není sprosté slovo. 22 00:01:16,074 --> 00:01:17,443 Ale tady to znamená pochvu. 23 00:01:17,443 --> 00:01:18,563 V LÉTĚ 24 00:01:19,392 --> 00:01:21,855 Musíme najít tu bombu, aniž bychom se prozradili. 25 00:01:21,855 --> 00:01:25,074 Nemůže to být nikdo z vás. Potřebujeme někoho neviditelného. 26 00:01:25,074 --> 00:01:26,193 Hlásím se. 27 00:01:26,193 --> 00:01:28,351 Dobře. Díky, velká dámo. 28 00:01:28,419 --> 00:01:30,594 Myslím to vážně. Zvládnu to. 29 00:01:30,937 --> 00:01:32,333 NEJLEPŠÍ ANALYTIČKA CIA 30 00:01:32,333 --> 00:01:34,153 Dáme vám novou identitu. 31 00:01:34,926 --> 00:01:36,673 Už nebudete Susan Cooperová. 32 00:01:36,673 --> 00:01:39,777 Jste Penny Morganová, rozvedená žena v domácnosti z Iowy. 33 00:01:40,752 --> 00:01:42,520 To mi má zvednout sebevědomí? 34 00:01:42,520 --> 00:01:44,620 SE KONEČNĚ DOSTÁVÁ DO AKCE 35 00:01:45,192 --> 00:01:46,312 Opravdu chcete do terénu? 36 00:01:46,590 --> 00:01:47,990 Nesahej na mě! 37 00:01:48,630 --> 00:01:49,750 Sakra! 38 00:01:49,942 --> 00:01:53,212 Nebudete navazovat kontakt s terči. 39 00:01:53,993 --> 00:01:57,231 Na vás. Možná nikdy nebudete moudrá jako sova, 40 00:01:57,231 --> 00:01:59,331 ale vždycky pro mě budete pravý zločinec. 41 00:01:59,546 --> 00:02:01,392 Co je to za dementní přípitek? 42 00:02:01,916 --> 00:02:03,850 – Jste milá. – Díky. 43 00:02:06,973 --> 00:02:09,073 Budu tě budit ze spaní, kurva. 44 00:02:09,209 --> 00:02:10,917 Zničím tě. 45 00:02:11,753 --> 00:02:15,051 – Co jste sakra zač? – Jsem někdo, kdo ti uřízne ptáka 46 00:02:15,051 --> 00:02:18,221 a přilepí ti ho na čelo, takže budeš vypadat jako jednorožec. 47 00:02:18,221 --> 00:02:19,263 To sakra jsem. 48 00:02:19,263 --> 00:02:20,383 ŠPIÓN 49 00:02:23,079 --> 00:02:25,179 Překlad: Michal „L_O_U_S“ Ledwoń