1
00:00:12,229 --> 00:00:14,049
Kde je ta bomba?
2
00:00:14,739 --> 00:00:16,839
Deset vteřin a je po tobě.
3
00:00:17,550 --> 00:00:18,950
Zajímavé.
4
00:00:19,305 --> 00:00:22,495
Jsem jediný, kdo ví,
kde je ta bomba.
5
00:00:23,954 --> 00:00:27,152
Tak v tom případě
bys mi to raději…
6
00:00:31,759 --> 00:00:32,879
Kurva.
7
00:00:33,054 --> 00:00:35,932
Panebože! Proč jsi to udělal?
8
00:00:35,976 --> 00:00:39,476
Neudělal jsem to schválně.
Ve vzduchu je asi tuna pylu!
9
00:00:41,311 --> 00:00:44,072
Když jsem sekla s učením
a dala se k CIA, myslela jsem si,
10
00:00:44,072 --> 00:00:46,923
že budu úžasná špionka,
ale jsem pořád ta nudná holka.
11
00:00:46,923 --> 00:00:49,622
– Málo riskuješ.
– Pořád slyším mámu,
12
00:00:49,622 --> 00:00:51,794
jak mi radí, abych zapadla
a nechala vyhrát jiné.
13
00:00:51,794 --> 00:00:53,889
Dělat problémy není známka odvahy.
14
00:00:53,889 --> 00:00:55,989
– Skvělý.
– Vzdej se svých snů, Susan.
15
00:00:56,068 --> 00:00:58,010
Napsala jsem si to
na krabičku od svačiny.
16
00:00:58,115 --> 00:01:00,825
OD PAULA FEIGA, REŽISÉRA
FILMŮ ŽENY SOBĚ A DRSŇAČKY
17
00:01:00,825 --> 00:01:03,308
Zachytili jsme zprávu,
že Raina Voyanovová ví,
18
00:01:03,308 --> 00:01:06,869
kde je ta bomba. Zná totožnost
všech našich agentů.
19
00:01:06,869 --> 00:01:09,816
Odkud ta zkurvená pitka
zná naše zkurvená jména?
20
00:01:09,924 --> 00:01:12,724
Nevíme. A brzděte s těmi vulgarismy.
21
00:01:12,983 --> 00:01:15,957
Nechte toho.
Pitka u nás není sprosté slovo.
22
00:01:16,074 --> 00:01:17,443
Ale tady to znamená pochvu.
23
00:01:17,443 --> 00:01:18,563
V LÉTĚ
24
00:01:19,392 --> 00:01:21,855
Musíme najít tu bombu,
aniž bychom se prozradili.
25
00:01:21,855 --> 00:01:25,074
Nemůže to být nikdo z vás.
Potřebujeme někoho neviditelného.
26
00:01:25,074 --> 00:01:26,193
Hlásím se.
27
00:01:26,193 --> 00:01:28,351
Dobře. Díky, velká dámo.
28
00:01:28,419 --> 00:01:30,594
Myslím to vážně. Zvládnu to.
29
00:01:30,937 --> 00:01:32,333
NEJLEPŠÍ ANALYTIČKA CIA
30
00:01:32,333 --> 00:01:34,153
Dáme vám novou identitu.
31
00:01:34,926 --> 00:01:36,673
Už nebudete Susan Cooperová.
32
00:01:36,673 --> 00:01:39,777
Jste Penny Morganová,
rozvedená žena v domácnosti z Iowy.
33
00:01:40,752 --> 00:01:42,520
To mi má zvednout sebevědomí?
34
00:01:42,520 --> 00:01:44,620
SE KONEČNĚ DOSTÁVÁ DO AKCE
35
00:01:45,192 --> 00:01:46,312
Opravdu chcete do terénu?
36
00:01:46,590 --> 00:01:47,990
Nesahej na mě!
37
00:01:48,630 --> 00:01:49,750
Sakra!
38
00:01:49,942 --> 00:01:53,212
Nebudete navazovat kontakt s terči.
39
00:01:53,993 --> 00:01:57,231
Na vás. Možná nikdy nebudete
moudrá jako sova,
40
00:01:57,231 --> 00:01:59,331
ale vždycky pro mě budete
pravý zločinec.
41
00:01:59,546 --> 00:02:01,392
Co je to za dementní přípitek?
42
00:02:01,916 --> 00:02:03,850
– Jste milá.
– Díky.
43
00:02:06,973 --> 00:02:09,073
Budu tě budit ze spaní, kurva.
44
00:02:09,209 --> 00:02:10,917
Zničím tě.
45
00:02:11,753 --> 00:02:15,051
– Co jste sakra zač?
– Jsem někdo, kdo ti uřízne ptáka
46
00:02:15,051 --> 00:02:18,221
a přilepí ti ho na čelo,
takže budeš vypadat jako jednorožec.
47
00:02:18,221 --> 00:02:19,263
To sakra jsem.
48
00:02:19,263 --> 00:02:20,383
ŠPIÓN
49
00:02:23,079 --> 00:02:25,179
Překlad: Michal „L_O_U_S“ Ledwoń