1
00:00:06,758 --> 00:00:08,853
VŠE CO ODLIŠUJE
ČLOVĚKA OD ZVÍŘETE...
2
00:00:08,860 --> 00:00:11,116
Za střízliva říkej to, co říkáš v opilosti.
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,179
To tě naučí držet jazyk za zuby.
4
00:00:13,191 --> 00:00:13,930
To řekl Hemingway.
5
00:00:14,127 --> 00:00:15,278
JSOU PŘÍBĚHY
KTERÉ ON VYPRÁVÍ.
6
00:00:15,411 --> 00:00:16,301
Ano, řekl.
7
00:00:17,132 --> 00:00:18,831
A řekl to mně.
8
00:00:19,990 --> 00:00:21,675
Nechci, abys jel zítra do Kanady.
9
00:00:21,705 --> 00:00:23,700
Je to kvůli podcastu.
To přece dělám.
10
00:00:24,230 --> 00:00:27,440
Cestuju a dělám rozhovory
s divnými, nebo zajímavými lidmi.
11
00:00:27,748 --> 00:00:29,187
Takže bacha Kanaďané!
12
00:00:29,493 --> 00:00:32,683
Cestoval Wallace se vydává na divoký
výlet do "Great White North" (Kanada).
13
00:00:34,077 --> 00:00:34,898
Zdravím,
14
00:00:35,035 --> 00:00:39,017
Jsem starý muž, který se mohl těšit
z dlouhého a legendárního života na moři,
15
00:00:39,118 --> 00:00:41,582
a po letech oceánských dobrodružstvích,
16
00:00:41,669 --> 00:00:44,914
si nepřeji strávit zbytek života sám,
17
00:00:45,443 --> 00:00:47,473
když mám tolik příběhů,
o které se mohu podělit.
18
00:00:47,478 --> 00:00:48,783
Jak daleko odtud je Bifrost?
19
00:00:48,903 --> 00:00:51,497
- Ási dvě hodiny.
- "Ási" dvě hodiny.
20
00:00:51,738 --> 00:00:52,706
Nesnášim amíky.
21
00:00:56,001 --> 00:00:56,987
Dobrý večer.
22
00:00:57,592 --> 00:00:58,516
Těší mě.
23
00:00:58,953 --> 00:01:00,901
Mohu vám nabídnout trochu čaje?
24
00:01:01,419 --> 00:01:03,701
- Co se stalo potom, co se loď potopila?
- Byl jsem sám,
25
00:01:03,928 --> 00:01:07,447
a pak se vedle mě pohnulo
něco rychlého a děsivého.
26
00:01:08,800 --> 00:01:10,427
Vám zachránil život mrož?
27
00:01:11,020 --> 00:01:14,844
Mrož je vyvinutější než kterýkoliv člověk,
kterého jsem kdy poznal.
28
00:01:15,438 --> 00:01:17,308
- Včetně přítomné návštěvy.
- Díky.
29
00:01:17,653 --> 00:01:17,995
Není zač.
30
00:01:19,991 --> 00:01:20,578
Co...
31
00:01:22,778 --> 00:01:23,563
Co jste...
32
00:01:25,743 --> 00:01:26,546
No, no.
33
00:01:28,035 --> 00:01:30,674
Vše bude v pořádku pane "kle"
(tusk-mroží kel).
34
00:01:32,537 --> 00:01:34,757
Nezavolal tři dny.
Dělám si starosti.
35
00:01:34,851 --> 00:01:35,568
LETOS NA PODZIM
36
00:01:38,487 --> 00:01:39,083
Wallaci?!
37
00:01:41,737 --> 00:01:43,349
Proč tohle děláte?
38
00:01:46,322 --> 00:01:49,888
Oplakáváte svou lidskost?
Nechápu.
39
00:01:51,277 --> 00:01:53,276
Kdo by sakra chtěl být člověk?
40
00:02:19,349 --> 00:02:20,766
Mám hrozný strach.
41
00:02:20,888 --> 00:02:24,131
Ten chlap ze mě chce
udělat zvíře, nebo co.
42
00:02:26,569 --> 00:02:27,947
Nechci umřít v Kanadě.
43
00:02:30,806 --> 00:02:30,806
Překlad: Ivana Dvořáková