1 00:00:06,758 --> 00:00:08,853 VŠE CO ODLIŠUJE ČLOVĚKA OD ZVÍŘETE... 2 00:00:08,860 --> 00:00:11,116 Za střízliva říkej to, co říkáš v opilosti. 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,179 To tě naučí držet jazyk za zuby. 4 00:00:13,191 --> 00:00:13,930 To řekl Hemingway. 5 00:00:14,127 --> 00:00:15,278 JSOU PŘÍBĚHY KTERÉ ON VYPRÁVÍ. 6 00:00:15,411 --> 00:00:16,301 Ano, řekl. 7 00:00:17,132 --> 00:00:18,831 A řekl to mně. 8 00:00:19,990 --> 00:00:21,675 Nechci, abys jel zítra do Kanady. 9 00:00:21,705 --> 00:00:23,700 Je to kvůli podcastu. To přece dělám. 10 00:00:24,230 --> 00:00:27,440 Cestuju a dělám rozhovory s divnými, nebo zajímavými lidmi. 11 00:00:27,748 --> 00:00:29,187 Takže bacha Kanaďané! 12 00:00:29,493 --> 00:00:32,683 Cestoval Wallace se vydává na divoký výlet do "Great White North" (Kanada). 13 00:00:34,077 --> 00:00:34,898 Zdravím, 14 00:00:35,035 --> 00:00:39,017 Jsem starý muž, který se mohl těšit z dlouhého a legendárního života na moři, 15 00:00:39,118 --> 00:00:41,582 a po letech oceánských dobrodružstvích, 16 00:00:41,669 --> 00:00:44,914 si nepřeji strávit zbytek života sám, 17 00:00:45,443 --> 00:00:47,473 když mám tolik příběhů, o které se mohu podělit. 18 00:00:47,478 --> 00:00:48,783 Jak daleko odtud je Bifrost? 19 00:00:48,903 --> 00:00:51,497 - Ási dvě hodiny. - "Ási" dvě hodiny. 20 00:00:51,738 --> 00:00:52,706 Nesnášim amíky. 21 00:00:56,001 --> 00:00:56,987 Dobrý večer. 22 00:00:57,592 --> 00:00:58,516 Těší mě. 23 00:00:58,953 --> 00:01:00,901 Mohu vám nabídnout trochu čaje? 24 00:01:01,419 --> 00:01:03,701 - Co se stalo potom, co se loď potopila? - Byl jsem sám, 25 00:01:03,928 --> 00:01:07,447 a pak se vedle mě pohnulo něco rychlého a děsivého. 26 00:01:08,800 --> 00:01:10,427 Vám zachránil život mrož? 27 00:01:11,020 --> 00:01:14,844 Mrož je vyvinutější než kterýkoliv člověk, kterého jsem kdy poznal. 28 00:01:15,438 --> 00:01:17,308 - Včetně přítomné návštěvy. - Díky. 29 00:01:17,653 --> 00:01:17,995 Není zač. 30 00:01:19,991 --> 00:01:20,578 Co... 31 00:01:22,778 --> 00:01:23,563 Co jste... 32 00:01:25,743 --> 00:01:26,546 No, no. 33 00:01:28,035 --> 00:01:30,674 Vše bude v pořádku pane "kle" (tusk-mroží kel). 34 00:01:32,537 --> 00:01:34,757 Nezavolal tři dny. Dělám si starosti. 35 00:01:34,851 --> 00:01:35,568 LETOS NA PODZIM 36 00:01:38,487 --> 00:01:39,083 Wallaci?! 37 00:01:41,737 --> 00:01:43,349 Proč tohle děláte? 38 00:01:46,322 --> 00:01:49,888 Oplakáváte svou lidskost? Nechápu. 39 00:01:51,277 --> 00:01:53,276 Kdo by sakra chtěl být člověk? 40 00:02:19,349 --> 00:02:20,766 Mám hrozný strach. 41 00:02:20,888 --> 00:02:24,131 Ten chlap ze mě chce udělat zvíře, nebo co. 42 00:02:26,569 --> 00:02:27,947 Nechci umřít v Kanadě. 43 00:02:30,806 --> 00:02:30,806 Překlad: Ivana Dvořáková