1 00:00:06,730 --> 00:00:08,957 Takže… Joele a Molly, jak jste se seznámili? 2 00:00:09,042 --> 00:00:12,533 – Jako v ohrané romantické komedii. – Přesně tak. 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,230 Od tvůrců Léta k nepřežití přichází film, 4 00:00:16,598 --> 00:00:20,144 který se pokouší odhalit skutečný význam lásky. 5 00:00:21,996 --> 00:00:23,196 – Jsi v pořádku? – Není ti nic? 6 00:00:23,350 --> 00:00:26,714 – Pokud milujete zamilované příběhy… – Ty máš rád beletrii?! 7 00:00:27,096 --> 00:00:30,770 Ještě jsem nepotkala nikoho, kdo má rád beletrii! To je legrační! 8 00:00:30,878 --> 00:00:33,678 …a pokud milujete zamilovávání se, 9 00:00:36,279 --> 00:00:38,879 zamilujete si i tenhle zamilovaný příběh. 10 00:00:38,987 --> 00:00:41,741 – Hej! Jsi nějaká jiná. – Vážně? Myslíš? 11 00:00:42,064 --> 00:00:43,884 Máš brýle z pouti. 12 00:00:45,340 --> 00:00:46,760 Ty sis toho všiml? 13 00:00:46,781 --> 00:00:50,716 – Páni. Skvělá story. – Jo. Měli bychom se brzy sejít znovu. 14 00:00:51,128 --> 00:00:52,828 – To není všechno. – Jo. Posaďte se. 15 00:00:52,909 --> 00:00:55,786 – Hele, je už vážně pozdě a… – Sedni, Karen! 16 00:00:57,407 --> 00:00:59,507 Od režiséra Velkých bratrů 17 00:00:59,870 --> 00:01:02,776 Být tebou, měla bych už po krk mých úmyslů. 18 00:01:02,890 --> 00:01:04,990 Mňam mňam, šup to tam! 19 00:01:06,906 --> 00:01:08,426 Smyslem lásky je strčit ho tam. 20 00:01:08,737 --> 00:01:12,114 A nemluvím o sexu. Za dva! 21 00:01:12,566 --> 00:01:17,293 Neposlouchej notorickýho sólistu, co neustále nabaluje nový roštěnky. 22 00:01:17,323 --> 00:01:19,965 …přichází romantická komedie, Potlesk pro Joela! 23 00:01:20,758 --> 00:01:24,247 Cyrusi, neslyšel jsi?! Máš padáka! Vypadni, než si to rozmyslím! 24 00:01:24,473 --> 00:01:27,373 Ale já chci, aby sis to rozmyslel! Tak tady budu moct zůstat! 25 00:01:27,433 --> 00:01:29,733 …kterou jste už tisíckrát viděli. 26 00:01:29,964 --> 00:01:32,331 – Přišli spolu! – Ne, nepřišli. 27 00:01:32,729 --> 00:01:35,678 – Jen lepší… – Skoč do jezera, korbo! 28 00:01:40,022 --> 00:01:43,800 Každý z nás má nějakou vlastnost a když je smícháš dohromady, 29 00:01:43,881 --> 00:01:46,681 jseš za vodou. 30 00:01:47,035 --> 00:01:48,155 …a pošahanější. 31 00:01:53,477 --> 00:01:56,719 Co to máš za uchem? A hele! To je pro tebe. 32 00:02:05,074 --> 00:02:07,874 Moc ti to sluší, když se takhle načančáš. 33 00:02:11,027 --> 00:02:15,227 – Vážně jako v nějakém ohraném filmu! – Já vím, jenže tohle není žádný film! 34 00:02:15,360 --> 00:02:17,460 Je to náš skutečný život. 35 00:02:19,774 --> 00:02:21,874 Překlad: Michal „L_O_U_S“ Ledwoń