1 00:00:06,359 --> 00:00:10,771 Dámy a pánové, Crunch Calhoun! 2 00:00:10,806 --> 00:00:13,787 Byl jsem mladý a myslel jsem, že změním historii. 3 00:00:13,822 --> 00:00:16,999 Velikáni neskáčou za pár set dolarů. 4 00:00:17,280 --> 00:00:19,441 - Dej mi 700 dolarů. - 11 stovek. - 6. 5 00:00:19,583 --> 00:00:20,925 - 8 stovek. - Platí. 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,896 Velikáni nepromarní svůj osud. 7 00:00:26,931 --> 00:00:30,499 Já ten svůj minul, Francie. Prostě jsem ho minul. 8 00:00:30,534 --> 00:00:31,957 ABYSTE NAŠLI SVŮJ OSUD 9 00:00:31,992 --> 00:00:34,369 Chtěli jste vědět, kdy budu připravený vrátit se do práce. 10 00:00:34,404 --> 00:00:35,294 Jsem připravený. 11 00:00:35,709 --> 00:00:36,580 POTŘEBUJETE TEN SPRÁVNÝ TÝM 12 00:00:36,615 --> 00:00:38,507 První, co potřebujete, je "člověk s nápadem". 13 00:00:38,542 --> 00:00:41,362 Tím naším je Nicky, můj nevlastní bratr. 14 00:00:42,048 --> 00:00:45,741 Dalším je Paddy McCarthy, který zná každého, koho potřebujete. 15 00:00:45,776 --> 00:00:47,672 Guy de Fornet je náš padělatel. 16 00:00:47,707 --> 00:00:49,825 - A ty jsi kdo? - To je můj učeň. 17 00:00:49,860 --> 00:00:51,767 Takže teď jsi kouzelník. 18 00:00:53,830 --> 00:00:55,841 Jsem ten nejlepší řidič, jakého najdete. 19 00:00:59,232 --> 00:01:01,100 Skvělý, jsme všichni tady. 20 00:01:01,135 --> 00:01:02,900 Něco není v pořádku. 21 00:01:02,935 --> 00:01:05,987 Všichni se najednou sjeli do města, kde bydlí Crunch? 22 00:01:06,022 --> 00:01:08,180 Pane, říkám vám, že se něco děje. 23 00:01:08,215 --> 00:01:10,849 Tohle je akce, pro kterou si nás všichni zapamatují. 24 00:01:11,237 --> 00:01:13,684 Největší umělecká loupež v historii. 25 00:01:15,407 --> 00:01:18,342 Teď začne být ten příběh zajímavý. 26 00:01:18,377 --> 00:01:20,755 Je to ta nejcennější kniha na světě. 27 00:01:20,790 --> 00:01:24,168 Gutenbergova bible je Mona Lisa knih. 28 00:01:24,203 --> 00:01:25,878 Tohle je tak krásné. 29 00:01:25,913 --> 00:01:29,843 - Je tady jen týden. - Vyměníme ji za falešnou. 30 00:01:29,878 --> 00:01:33,499 - Nikdo si nevšimne, že je pryč. - Vyděláme balík. - Zkus 20 miliónů. 31 00:01:34,670 --> 00:01:37,224 - Chci těch 30 táců. - Jsi snad pirát? 32 00:01:38,516 --> 00:01:39,764 - Máš ty peníze? - Jo. 33 00:01:39,799 --> 00:01:42,175 Promiň, že jsem tě praštil olověnou trubkou. 34 00:01:44,193 --> 00:01:46,929 - Máš ty punčocháče? - Jo. - S okama? 35 00:01:46,964 --> 00:01:49,471 Dáme si to na hlavu a budeme vypadat jako vafle. 36 00:01:50,075 --> 00:01:51,348 CHCE TO VELKÉHO UMĚLCE 37 00:01:51,383 --> 00:01:53,297 Potřebujeme něco, co přitáhne pozornost. 38 00:01:53,884 --> 00:01:55,992 Jako by vás to sledovalo. 39 00:01:56,027 --> 00:01:57,719 Na co se to sakra dívám? 40 00:01:57,754 --> 00:01:59,056 ABYSTE ZVLÁDLI TEN PERFETNÍ ZLOČIN 41 00:01:59,091 --> 00:02:01,371 - Můžeme jít na to? - Jdeme do toho. 42 00:02:10,316 --> 00:02:12,143 Štěstí přeje odvážným. 43 00:02:12,178 --> 00:02:14,982 Jednou za čas musíte riskovat. 44 00:02:17,588 --> 00:02:20,743 - Chcete něco proclít? - Myslíte, že mám v kufru pašeráky? 45 00:02:20,778 --> 00:02:25,343 Běžte se podívat, co za kriminální aktivitu se děje v mém kufru.