1 00:00:08,686 --> 00:00:09,799 Jde o mého muže. 2 00:00:10,172 --> 00:00:11,648 Ztratil se. – Ztratil se? 3 00:00:11,648 --> 00:00:12,848 Dělám si starosti. 4 00:00:12,926 --> 00:00:14,939 Takhle dlouho ještě nikdy nebyl pryč. 5 00:00:15,154 --> 00:00:17,221 „Fred Miller, milující manžel“ 6 00:00:18,117 --> 00:00:19,384 Jak dlouho je pryč? 7 00:00:19,447 --> 00:00:20,297 Od pohřbu. 8 00:00:22,905 --> 00:00:24,771 Můžu se do toho hned pustit. 9 00:00:30,109 --> 00:00:31,776 Ty jsi soukromý detektiv? 10 00:00:32,044 --> 00:00:34,111 S mou prací je to dost složité. 11 00:00:34,442 --> 00:00:35,776 Nemůžu o tom mluvit. 12 00:00:36,298 --> 00:00:37,565 Krev! Spousta krve! 13 00:00:39,816 --> 00:00:41,665 Vy mlátíte lidi za peníze? 14 00:00:43,057 --> 00:00:44,240 – Jo. – Smutné, co? 15 00:00:44,240 --> 00:00:46,244 Kolik byste chtěl za moji kamarádku Janette? 16 00:00:46,414 --> 00:00:47,745 – Cože? – Kolik máš? 17 00:00:47,745 --> 00:00:50,370 – Dvacet babek. – Tak dost, tenhle rozhovor skončil. 18 00:00:50,370 --> 00:00:52,146 OD SHANEA BLACKA, REŽISÉRA IRON MANA 3 A KISS KISS, BANG BANG 19 00:00:52,146 --> 00:00:54,624 Mafie se snaží proniknout do Los Angeles. 20 00:00:54,858 --> 00:00:57,030 Má dcera Amelia se do toho nějak zapletla. 21 00:00:57,847 --> 00:00:59,490 Prosím, najděte ji. 22 00:00:59,954 --> 00:01:01,647 – Viděl jste tuhle holku? – A co za to? 23 00:01:01,647 --> 00:01:02,972 Nebudeme si komplikovat život. 24 00:01:04,253 --> 00:01:05,865 Tohle bylo bez komplikací. 25 00:01:06,045 --> 00:01:07,568 Doufal jsem, že dostanu dvacet babek. 26 00:01:08,018 --> 00:01:08,868 Je krize. 27 00:01:10,045 --> 00:01:11,972 Tohle je choulostivý případ. 28 00:01:12,050 --> 00:01:12,955 Už je v novinách. 29 00:01:12,955 --> 00:01:13,701 ČAS 30 00:01:13,880 --> 00:01:14,730 DISKOTÉK 31 00:01:15,056 --> 00:01:15,781 SEXU 32 00:01:15,781 --> 00:01:16,631 SKANDÁLŮ 33 00:01:18,088 --> 00:01:19,336 Kde je Amelia? 34 00:01:19,835 --> 00:01:20,787 Co se to děje? 35 00:01:20,885 --> 00:01:22,717 Někdo se nás chystá zabít. 36 00:01:23,188 --> 00:01:24,052 Něco v tom smyslu. 37 00:01:26,675 --> 00:01:29,342 – Chovej se jako profesionál! – Promiň! 38 00:01:29,710 --> 00:01:30,560 V LÉTĚ 39 00:01:31,416 --> 00:01:33,414 Je v nebezpečí! Musíme něco udělat. 40 00:01:33,497 --> 00:01:34,637 – Je mrtvá! – Není mrtvá! 41 00:01:34,637 --> 00:01:36,371 – Je mrtvá! – Není mrtvá! 42 00:01:39,197 --> 00:01:40,664 ABY VYŘEŠILI PŘÍPAD 43 00:01:42,003 --> 00:01:44,526 Proč všichni, kteří s tím měli co dělat, umřeli? 44 00:01:48,428 --> 00:01:50,865 BUDOU MUSET HRÁT HRU 45 00:01:51,018 --> 00:01:53,618 Tohle přece nejste vy! Vy nejste vrah! 46 00:01:54,378 --> 00:01:55,767 Právě zabila tři lidi. 47 00:01:55,767 --> 00:01:56,967 Myslím tam uvnitř. 48 00:02:00,263 --> 00:02:02,487 Přišel jsi sem a zmlátil mě. 49 00:02:03,002 --> 00:02:04,869 Fajn, mám to v popisu práce. 50 00:02:05,117 --> 00:02:06,679 Ale proč mě sereš? 51 00:02:18,920 --> 00:02:19,853 SPRÁVNÍ CHLAPI 52 00:02:19,857 --> 00:02:22,897 Než vyřešíme zločin století, musíme si poradit s mrtvolou. 53 00:02:23,304 --> 00:02:24,383 Mám plán. 54 00:02:28,114 --> 00:02:28,964 Zdrháme. 55 00:02:29,869 --> 00:02:30,936 Překlad: L_O_U_S