1
00:00:08,686 --> 00:00:09,799
Jde o mého muže.
2
00:00:10,172 --> 00:00:11,648
Ztratil se.
– Ztratil se?
3
00:00:11,648 --> 00:00:12,848
Dělám si starosti.
4
00:00:12,926 --> 00:00:14,939
Takhle dlouho
ještě nikdy nebyl pryč.
5
00:00:15,154 --> 00:00:17,221
„Fred Miller,
milující manžel“
6
00:00:18,117 --> 00:00:19,384
Jak dlouho je pryč?
7
00:00:19,447 --> 00:00:20,297
Od pohřbu.
8
00:00:22,905 --> 00:00:24,771
Můžu se do toho hned pustit.
9
00:00:30,109 --> 00:00:31,776
Ty jsi soukromý detektiv?
10
00:00:32,044 --> 00:00:34,111
S mou prací je to dost složité.
11
00:00:34,442 --> 00:00:35,776
Nemůžu o tom mluvit.
12
00:00:36,298 --> 00:00:37,565
Krev! Spousta krve!
13
00:00:39,816 --> 00:00:41,665
Vy mlátíte lidi za peníze?
14
00:00:43,057 --> 00:00:44,240
– Jo.
– Smutné, co?
15
00:00:44,240 --> 00:00:46,244
Kolik byste chtěl
za moji kamarádku Janette?
16
00:00:46,414 --> 00:00:47,745
– Cože?
– Kolik máš?
17
00:00:47,745 --> 00:00:50,370
– Dvacet babek.
– Tak dost, tenhle rozhovor skončil.
18
00:00:50,370 --> 00:00:52,146
OD SHANEA BLACKA, REŽISÉRA
IRON MANA 3 A KISS KISS, BANG BANG
19
00:00:52,146 --> 00:00:54,624
Mafie se snaží proniknout
do Los Angeles.
20
00:00:54,858 --> 00:00:57,030
Má dcera Amelia se do toho nějak zapletla.
21
00:00:57,847 --> 00:00:59,490
Prosím, najděte ji.
22
00:00:59,954 --> 00:01:01,647
– Viděl jste tuhle holku?
– A co za to?
23
00:01:01,647 --> 00:01:02,972
Nebudeme si komplikovat život.
24
00:01:04,253 --> 00:01:05,865
Tohle bylo bez komplikací.
25
00:01:06,045 --> 00:01:07,568
Doufal jsem,
že dostanu dvacet babek.
26
00:01:08,018 --> 00:01:08,868
Je krize.
27
00:01:10,045 --> 00:01:11,972
Tohle je choulostivý případ.
28
00:01:12,050 --> 00:01:12,955
Už je v novinách.
29
00:01:12,955 --> 00:01:13,701
ČAS
30
00:01:13,880 --> 00:01:14,730
DISKOTÉK
31
00:01:15,056 --> 00:01:15,781
SEXU
32
00:01:15,781 --> 00:01:16,631
SKANDÁLŮ
33
00:01:18,088 --> 00:01:19,336
Kde je Amelia?
34
00:01:19,835 --> 00:01:20,787
Co se to děje?
35
00:01:20,885 --> 00:01:22,717
Někdo se nás chystá zabít.
36
00:01:23,188 --> 00:01:24,052
Něco v tom smyslu.
37
00:01:26,675 --> 00:01:29,342
– Chovej se jako profesionál!
– Promiň!
38
00:01:29,710 --> 00:01:30,560
V LÉTĚ
39
00:01:31,416 --> 00:01:33,414
Je v nebezpečí!
Musíme něco udělat.
40
00:01:33,497 --> 00:01:34,637
– Je mrtvá!
– Není mrtvá!
41
00:01:34,637 --> 00:01:36,371
– Je mrtvá!
– Není mrtvá!
42
00:01:39,197 --> 00:01:40,664
ABY VYŘEŠILI PŘÍPAD
43
00:01:42,003 --> 00:01:44,526
Proč všichni, kteří s tím měli
co dělat, umřeli?
44
00:01:48,428 --> 00:01:50,865
BUDOU MUSET HRÁT HRU
45
00:01:51,018 --> 00:01:53,618
Tohle přece nejste vy!
Vy nejste vrah!
46
00:01:54,378 --> 00:01:55,767
Právě zabila tři lidi.
47
00:01:55,767 --> 00:01:56,967
Myslím tam uvnitř.
48
00:02:00,263 --> 00:02:02,487
Přišel jsi sem a zmlátil mě.
49
00:02:03,002 --> 00:02:04,869
Fajn, mám to v popisu práce.
50
00:02:05,117 --> 00:02:06,679
Ale proč mě sereš?
51
00:02:18,920 --> 00:02:19,853
SPRÁVNÍ CHLAPI
52
00:02:19,857 --> 00:02:22,897
Než vyřešíme zločin století,
musíme si poradit s mrtvolou.
53
00:02:23,304 --> 00:02:24,383
Mám plán.
54
00:02:28,114 --> 00:02:28,964
Zdrháme.
55
00:02:29,869 --> 00:02:30,936
Překlad: L_O_U_S