1
00:00:12,014 --> 00:00:14,288
Byla jsi pryč příliš dlouho, Alenko.
2
00:00:15,360 --> 00:00:18,757
Je tu něco, co by mohlo
upoutat tvou pozornost.
3
00:00:19,591 --> 00:00:22,294
Přátele nelze zanedbávat.
4
00:00:27,549 --> 00:00:28,399
Pospěš si.
5
00:00:33,430 --> 00:00:35,004
OD PRODUCENTA
TIMA BURTONA
6
00:00:35,004 --> 00:00:37,241
Když obloha splyne s mořem,
7
00:00:38,509 --> 00:00:40,840
den promění se v noc,
8
00:00:41,938 --> 00:00:44,113
když hodiny odbijí,
9
00:00:44,876 --> 00:00:47,173
času nezbývá moc,
10
00:00:48,237 --> 00:00:50,346
v hodině té nejtemnější
11
00:00:51,661 --> 00:00:53,673
než utichne můj hlas,
12
00:00:54,650 --> 00:00:57,394
vrátí se do Říše divů
13
00:00:58,659 --> 00:01:01,288
a otočí zpět čas.
14
00:01:01,496 --> 00:01:02,974
To on je Čas.
15
00:01:03,831 --> 00:01:05,706
Jeho bys za nepřítele nechtěla.
16
00:01:06,380 --> 00:01:08,646
Prosím. Kloboučník je v nebezpečí.
17
00:01:09,740 --> 00:01:12,354
Mladá dámo, čas vypršel.
18
00:01:13,638 --> 00:01:15,137
To není dobré.
19
00:01:15,239 --> 00:01:16,626
V LÉTĚ
20
00:01:18,023 --> 00:01:19,356
BUDE ZÁCHRANA KLOBOUČNÍKA
21
00:01:20,872 --> 00:01:22,487
JEN OTÁZKOU
22
00:01:23,745 --> 00:01:25,242
ČASU
23
00:01:26,959 --> 00:01:28,371
Ahoj, Alenko.
24
00:01:34,878 --> 00:01:40,680
ALENKA V ŘÍŠI DIVŮ:
ZA ZRCADLEM
25
00:01:40,775 --> 00:01:43,457
Předávám ti dar.
26
00:01:47,982 --> 00:01:49,724
JIŽ BRZY
27
00:01:49,724 --> 00:01:50,791
Překlad: L_O_U_S