1 00:00:12,014 --> 00:00:14,288 Byla jsi pryč příliš dlouho, Alenko. 2 00:00:15,360 --> 00:00:18,757 Je tu něco, co by mohlo upoutat tvou pozornost. 3 00:00:19,591 --> 00:00:22,294 Přátele nelze zanedbávat. 4 00:00:27,549 --> 00:00:28,399 Pospěš si. 5 00:00:33,430 --> 00:00:35,004 OD PRODUCENTA TIMA BURTONA 6 00:00:35,004 --> 00:00:37,241 Když obloha splyne s mořem, 7 00:00:38,509 --> 00:00:40,840 den promění se v noc, 8 00:00:41,938 --> 00:00:44,113 když hodiny odbijí, 9 00:00:44,876 --> 00:00:47,173 času nezbývá moc, 10 00:00:48,237 --> 00:00:50,346 v hodině té nejtemnější 11 00:00:51,661 --> 00:00:53,673 než utichne můj hlas, 12 00:00:54,650 --> 00:00:57,394 vrátí se do Říše divů 13 00:00:58,659 --> 00:01:01,288 a otočí zpět čas. 14 00:01:01,496 --> 00:01:02,974 To on je Čas. 15 00:01:03,831 --> 00:01:05,706 Jeho bys za nepřítele nechtěla. 16 00:01:06,380 --> 00:01:08,646 Prosím. Kloboučník je v nebezpečí. 17 00:01:09,740 --> 00:01:12,354 Mladá dámo, čas vypršel. 18 00:01:13,638 --> 00:01:15,137 To není dobré. 19 00:01:15,239 --> 00:01:16,626 V LÉTĚ 20 00:01:18,023 --> 00:01:19,356 BUDE ZÁCHRANA KLOBOUČNÍKA 21 00:01:20,872 --> 00:01:22,487 JEN OTÁZKOU 22 00:01:23,745 --> 00:01:25,242 ČASU 23 00:01:26,959 --> 00:01:28,371 Ahoj, Alenko. 24 00:01:34,878 --> 00:01:40,680 ALENKA V ŘÍŠI DIVŮ: ZA ZRCADLEM 25 00:01:40,775 --> 00:01:43,457 Předávám ti dar. 26 00:01:47,982 --> 00:01:49,724 JIŽ BRZY 27 00:01:49,724 --> 00:01:50,791 Překlad: L_O_U_S