1 00:00:09,412 --> 00:00:11,258 Odpusť mi, otče, neboť jsem zhřešil. 2 00:00:11,529 --> 00:00:13,689 Kdy jsi byl naposledy ve zpovědnici, můj synu? 3 00:00:13,886 --> 00:00:15,435 27 hodin. 4 00:00:15,847 --> 00:00:17,458 Skutečně je to příliš často. 5 00:00:17,559 --> 00:00:18,689 Nejsi tak špatný. 6 00:00:19,156 --> 00:00:21,328 OD FILMOVÝCH TVŮRCŮ JOELA A ETHANA COENOVÝCH 7 00:00:21,445 --> 00:00:27,375 Zde v Capitol Pictures, jak jistě víte, nás miliony lidí miluje kvůli naší transformaci, nové tváři a zábavě. 8 00:00:27,564 --> 00:00:28,569 Dáme jim, co chtějí. 9 00:00:28,570 --> 00:00:29,509 A akce! 10 00:00:29,510 --> 00:00:31,178 TVŮRCŮ FILMU "BIG LEBOWSKI", "FARGO" A "TAHLE ZEMĚ NENÍ PRO STARÝ" 11 00:00:31,306 --> 00:00:38,043 Technici, herci a nejlepší umělci pracují na největším filmu roku. 12 00:00:38,359 --> 00:00:42,053 Ave, Ceasar! je prestižním filmem s největší hvězdou světa. 13 00:00:42,054 --> 00:00:43,063 Bairdem Whitlockem. 14 00:00:43,906 --> 00:00:46,679 Pravdu, kterou bychom viděli, kdybychom ... 15 00:00:48,434 --> 00:00:49,725 ... pokud bychom ... 16 00:00:51,027 --> 00:00:51,727 ... pokud ... 17 00:00:51,728 --> 00:00:52,223 Víra! 18 00:00:52,224 --> 00:00:52,858 Víra! 19 00:00:53,400 --> 00:00:53,884 Víra. 20 00:00:53,885 --> 00:00:54,588 Střih! 21 00:00:57,005 --> 00:00:58,462 - Pane Mannixi? - Co? 22 00:00:58,463 --> 00:01:00,783 Režisér nemůže najít Bairda Whitlocka. 23 00:01:01,221 --> 00:01:02,720 Někdo to strčil pod moje dveře. 24 00:01:03,366 --> 00:01:04,801 Máme Vaši filmovou hvězdu. 25 00:01:05,083 --> 00:01:07,881 Seženete 100 000 dolarů a vyčkáte na další instrukce. 26 00:01:08,839 --> 00:01:09,662 Kdo jsme? 27 00:01:10,402 --> 00:01:11,511 Budoucnost. 28 00:01:12,191 --> 00:01:12,929 PŘÍŠTÍ ROK 29 00:01:15,443 --> 00:01:15,993 Ahoj Bairde. 30 00:01:16,055 --> 00:01:16,763 Zdravím, pane Mannixi. 31 00:01:16,764 --> 00:01:18,784 Laurenci, Hobie, děkuji, že jste přišli. 32 00:01:18,785 --> 00:01:19,964 Studio potřebuje Vaši pomoc. 33 00:01:19,965 --> 00:01:21,739 Baird Whitlock byl unesen. 34 00:01:21,740 --> 00:01:22,604 To je špatné. 35 00:01:22,605 --> 00:01:24,425 Špatné pro všechny filmové hvězdy. 36 00:01:27,529 --> 00:01:30,079 Už je to 24 hodin. Ale hledáme ho. 37 00:01:30,360 --> 00:01:32,066 Nechceme žádné drby. 38 00:01:32,067 --> 00:01:33,637 Tohle bude stát studio hodně peněz. 39 00:01:33,638 --> 00:01:34,763 A proto přicházíte na řadu vy. 40 00:01:34,764 --> 00:01:35,735 Potřebuji nějakou hotovost. 41 00:01:35,736 --> 00:01:37,989 Musíte mít velmi silné ruce. 42 00:01:39,314 --> 00:01:40,958 Je těžké to takhle sevřít? 43 00:01:41,230 --> 00:01:42,621 Je to součást mé práce, slečno. 44 00:01:43,835 --> 00:01:45,828 Chtěla bych vědět, co se tu sakra děje? 45 00:01:45,829 --> 00:01:48,152 20 miliónů čtenářů chce pravdu, Eddie. 46 00:01:48,153 --> 00:01:49,705 Ano, pravdu. 47 00:01:50,817 --> 00:01:51,418 Eddie? 48 00:02:05,375 --> 00:02:07,550 Tohle je drama, Mannixi. Skutečné drama. 49 00:02:07,838 --> 00:02:11,002 Pane Mannixi? Vím, že to zní divně, ale někdo volá z budoucnosti. 50 00:02:11,003 --> 00:02:11,719 Pro pána. 51 00:02:21,710 --> 00:02:23,327 Zajímá Vás, co se děje? 52 00:02:26,137 --> 00:02:28,547 AVE, CEASAR! 53 00:02:28,756 --> 00:02:30,094 JIŽ BRZY