1
00:00:07,960 --> 00:00:11,236
Do světa Zootropole
nikdy nevkročila lidská noha.
2
00:00:11,546 --> 00:00:12,986
Což ze Zootropole dělá
3
00:00:13,160 --> 00:00:15,160
moderní, civilizovaný svět,
4
00:00:15,318 --> 00:00:17,316
který je zcela zvířecí.
5
00:00:18,513 --> 00:00:19,707
Toto je zvíře.
6
00:00:19,788 --> 00:00:21,316
Od tvůrců
Ledového království a Velké šestky
7
00:00:21,316 --> 00:00:23,780
Zvířata v Zootropoli
jsou antropomorfická.
8
00:00:24,740 --> 00:00:27,100
To je velké, nóbl slovo,
které znamená, že chodí po dvou...
9
00:00:28,180 --> 00:00:29,860
Nechodí do práce nahatí...
10
00:00:30,840 --> 00:00:31,480
Díky.
11
00:00:32,844 --> 00:00:33,564
Skoro.
12
00:00:34,540 --> 00:00:35,660
To je ono.
13
00:00:36,280 --> 00:00:37,680
A využívají technologie.
14
00:00:42,832 --> 00:00:46,832
V Zootropoli jsou savci
z celičkého světa.
15
00:00:47,430 --> 00:00:48,550
Velcí a malí.
16
00:00:48,826 --> 00:00:50,753
Rychlí a pomalí.
17
00:00:51,750 --> 00:00:52,790
Nicméně pravdou je,
18
00:00:52,960 --> 00:00:54,640
že Zootropolis není dokonalý.
19
00:00:54,640 --> 00:00:55,897
A stejně jako v našem světě,
20
00:00:55,897 --> 00:00:57,547
ne každý s každým vychází.
21
00:00:57,547 --> 00:00:59,513
Zejména přirození nepřátelé.
22
00:00:59,513 --> 00:01:00,730
LIŠKA / ZAJÍC
23
00:01:05,100 --> 00:01:06,780
Což může způsobovat určité...
24
00:01:07,608 --> 00:01:08,456
trable.
25
00:01:09,240 --> 00:01:12,300
Ale příroda zvířatům naděluje
zvláštní schopnosti k přežití.
26
00:01:12,300 --> 00:01:13,988
A tak, zatímco jedno
má dokonalý noční zrak,
27
00:01:14,570 --> 00:01:17,130
druhé může mít perfektní sluch.
28
00:01:18,020 --> 00:01:20,200
A vystřelovací sloní sedativum.
29
00:01:22,752 --> 00:01:23,820
Tak teď už to víte.
30
00:01:23,820 --> 00:01:27,677
Zootropolis.
Zoohromná zábava.
31
00:01:35,531 --> 00:01:36,445
Překlad: Kristýna Jindrová * tejna