1 00:00:07,960 --> 00:00:11,236 Do světa Zootropole nikdy nevkročila lidská noha. 2 00:00:11,546 --> 00:00:12,986 Což ze Zootropole dělá 3 00:00:13,160 --> 00:00:15,160 moderní, civilizovaný svět, 4 00:00:15,318 --> 00:00:17,316 který je zcela zvířecí. 5 00:00:18,513 --> 00:00:19,707 Toto je zvíře. 6 00:00:19,788 --> 00:00:21,316 Od tvůrců Ledového království a Velké šestky 7 00:00:21,316 --> 00:00:23,780 Zvířata v Zootropoli jsou antropomorfická. 8 00:00:24,740 --> 00:00:27,100 To je velké, nóbl slovo, které znamená, že chodí po dvou... 9 00:00:28,180 --> 00:00:29,860 Nechodí do práce nahatí... 10 00:00:30,840 --> 00:00:31,480 Díky. 11 00:00:32,844 --> 00:00:33,564 Skoro. 12 00:00:34,540 --> 00:00:35,660 To je ono. 13 00:00:36,280 --> 00:00:37,680 A využívají technologie. 14 00:00:42,832 --> 00:00:46,832 V Zootropoli jsou savci z celičkého světa. 15 00:00:47,430 --> 00:00:48,550 Velcí a malí. 16 00:00:48,826 --> 00:00:50,753 Rychlí a pomalí. 17 00:00:51,750 --> 00:00:52,790 Nicméně pravdou je, 18 00:00:52,960 --> 00:00:54,640 že Zootropolis není dokonalý. 19 00:00:54,640 --> 00:00:55,897 A stejně jako v našem světě, 20 00:00:55,897 --> 00:00:57,547 ne každý s každým vychází. 21 00:00:57,547 --> 00:00:59,513 Zejména přirození nepřátelé. 22 00:00:59,513 --> 00:01:00,730 LIŠKA / ZAJÍC 23 00:01:05,100 --> 00:01:06,780 Což může způsobovat určité... 24 00:01:07,608 --> 00:01:08,456 trable. 25 00:01:09,240 --> 00:01:12,300 Ale příroda zvířatům naděluje zvláštní schopnosti k přežití. 26 00:01:12,300 --> 00:01:13,988 A tak, zatímco jedno má dokonalý noční zrak, 27 00:01:14,570 --> 00:01:17,130 druhé může mít perfektní sluch. 28 00:01:18,020 --> 00:01:20,200 A vystřelovací sloní sedativum. 29 00:01:22,752 --> 00:01:23,820 Tak teď už to víte. 30 00:01:23,820 --> 00:01:27,677 Zootropolis. Zoohromná zábava. 31 00:01:35,531 --> 00:01:36,445 Překlad: Kristýna Jindrová * tejna