1 00:00:07,089 --> 00:00:09,619 Čekal jsem tvrdý souboj. 2 00:00:09,769 --> 00:00:11,343 Moje rodina si toho hodně zakusila. 3 00:00:13,850 --> 00:00:15,735 Čím více ran dostaneš, tím tvrději bojuješ. Já to chápu. 4 00:00:15,736 --> 00:00:16,738 Jdeme na to! 5 00:00:16,739 --> 00:00:19,930 Ale teď těch ran schytáš mnohem víc, než se do toho pustíš. 6 00:00:22,142 --> 00:00:24,048 Už takhle nemůžeš bojovat. 7 00:00:24,524 --> 00:00:25,725 Mysli na ni. 8 00:00:25,726 --> 00:00:26,726 Něco ti řeknu. 9 00:00:25,726 --> 00:00:28,390 - Miluju tě. - Miluju tě. 10 00:00:29,394 --> 00:00:30,757 Tak předvídatelný. 11 00:00:31,725 --> 00:00:35,778 Světový šampion v lehké váze, Billy Hope! 12 00:00:35,779 --> 00:00:38,305 Nebyl bych tu, nebýt mé ženy Maureen. 13 00:00:40,939 --> 00:00:42,660 - Hej Billy, proč nás tak rychle opouštíš. - Jen pojď. 14 00:00:42,661 --> 00:00:44,975 Nikdy jsi nebyl pořádným chlapem. 15 00:00:44,976 --> 00:00:46,464 Nech to být. Jdeme domů. 16 00:00:46,465 --> 00:00:47,417 Vezmu si tvůj pás. 17 00:00:47,418 --> 00:00:48,566 Billy, přestaň! 18 00:00:52,418 --> 00:00:53,986 Maureen. 19 00:00:53,987 --> 00:00:56,271 Ne, ne, ne, ne, ne! 20 00:00:56,476 --> 00:00:57,450 FILM ANTOINEA FUQUI, 21 00:00:57,451 --> 00:00:58,705 REŽISÉRA FILMŮ "TRAINING DAY" A "EQUALIZER" 22 00:00:59,404 --> 00:01:04,135 Soud si je vědom tragédie, kterou si vaše rodina musela projít, pane Hope. 23 00:01:05,163 --> 00:01:09,196 Nicméně jste si vybral demonstrování nebezpečného chování, zatímco jste 24 00:01:09,197 --> 00:01:10,828 měl v opatrovnictví svojí dceru. 25 00:01:10,829 --> 00:01:11,322 Tati? 26 00:01:11,323 --> 00:01:13,134 Potřebujeme pomoc. 27 00:01:13,135 --> 00:01:15,499 Bude to rok, než skončí tvé vyloučení. 28 00:01:15,500 --> 00:01:16,678 To znamená, že jsi ze hry. 29 00:01:16,679 --> 00:01:20,384 Zákonné opatrovnictví dítěte zůstane v péči sociálního úřadu, dokud otec 30 00:01:20,385 --> 00:01:23,071 neprokáže schopnost být zodpovědným rodičem. 31 00:01:23,072 --> 00:01:24,483 Prosím, já nechci. 32 00:01:24,484 --> 00:01:25,668 Billy, ne! 33 00:01:25,669 --> 00:01:27,135 Chci zůstat s tebou! 34 00:01:27,136 --> 00:01:29,987 Chci zůstat s tebou! Prosím, ne! 35 00:01:32,852 --> 00:01:33,885 Chceš, abych šel s tebou? 36 00:01:33,886 --> 00:01:36,573 Ne, tohle musím udělat sám. 37 00:01:36,574 --> 00:01:38,571 Takže, co sem přivádí Billyho Hopea. 38 00:01:38,572 --> 00:01:40,770 Hledám práci. Možná jen zkušebně. 39 00:01:40,771 --> 00:01:42,418 Nedokážeš se držet našich pravidel. 40 00:01:42,419 --> 00:01:44,249 Nemohu přijít o dceru. 41 00:01:44,250 --> 00:01:46,047 Dám do toho vše. 42 00:01:47,082 --> 00:01:49,560 Pomozte mi někdo! Prosím. 43 00:01:49,561 --> 00:01:51,981 - Vím, že jsi na mě naštvaná. - Ty nevíš nic. 44 00:01:51,982 --> 00:01:54,299 - Dnes vás nechce vidět. - Řekněte jí, že jí miluju. 45 00:01:55,204 --> 00:01:57,755 Musíš jí nechat, ať tě nenávidí, aby se z toho dostala. 46 00:02:01,690 --> 00:02:03,172 Jak by se ti líbilo bojovat o titul. 47 00:02:03,173 --> 00:02:04,933 Myslíš si, že můžeš porazit Miguela? 48 00:02:04,934 --> 00:02:06,348 Bez tebe ne. 49 00:02:06,770 --> 00:02:09,365 Budu znovu bojovat a získám zpět své dítě. 50 00:02:09,336 --> 00:02:11,493 Jaká je pravděpodobnost, že Hope vyhraje. 51 00:02:12,444 --> 00:02:14,091 Všechno jde proti Hopeovi. 52 00:02:14,740 --> 00:02:17,334 To je vše, co dokážeš? 53 00:02:17,603 --> 00:02:19,343 Teď nastal tvůj čas. Tvoje velká chvíle. 54 00:02:19,692 --> 00:02:21,601 Můžeš ovládat svůj osud. 55 00:02:29,500 --> 00:02:30,000 Přeložila: AnetaM.