1 00:00:05,374 --> 00:00:09,966 Byl jsem stvořen, abych zachránil svět. 2 00:00:11,801 --> 00:00:15,375 Lidi, kteří hledí do nebes a vidí ... 3 00:00:16,530 --> 00:00:17,539 ... naději. 4 00:00:20,980 --> 00:00:23,443 Tu jim seberu nejdříve. 5 00:00:26,153 --> 00:00:28,370 K míru vede jen jedna cesta ... 6 00:00:29,954 --> 00:00:31,615 ... jejich zánikem. 7 00:00:36,484 --> 00:00:39,149 Snažil jsem se vytvořit obranu pro celý svět. 8 00:00:39,787 --> 00:00:42,040 Ale vytvořil jsem něco strašného. 9 00:00:42,056 --> 00:00:43,801 Umělou inteligenci. 10 00:00:46,744 --> 00:00:48,170 Jedná se o program Ultron. 11 00:00:49,339 --> 00:00:51,605 Je mi zle z toho, že lidi platí za naše chyby. 12 00:00:53,823 --> 00:00:57,024 Není to přesně za co bojujeme? Abychom to skončili a šli domů? 13 00:00:58,047 --> 00:01:00,208 No, ohromně jsi selhal. 14 00:01:04,209 --> 00:01:05,319 TENTO DUBEN 15 00:01:09,021 --> 00:01:10,507 Stojíme zde ... 16 00:01:12,313 --> 00:01:15,704 ... s ničím kromě důvtipu a odhodlání zachránit svět. 17 00:01:15,705 --> 00:01:17,759 Takže vydržte a bojujte. 18 00:01:19,568 --> 00:01:21,091 Nedostaneme se z toho. 19 00:01:21,092 --> 00:01:22,636 Na zítra nemám žádné plány. 20 00:01:25,973 --> 00:01:27,826 Musím po vás vždy uklízet, kluci. 21 00:01:29,195 --> 00:01:30,914 Můžeme je roztrhat na kusy. 22 00:01:34,500 --> 00:01:35,991 Zevnitř. 23 00:01:40,624 --> 00:01:42,432 To je vše, co dokážeš? 24 00:01:45,609 --> 00:01:46,767 Musel jsi se zeptat. 25 00:02:05,000 --> 00:02:05,500 Přeložila: AnetaM.