1
00:00:08,222 --> 00:00:10,322
Princ Hussajn se zeptal muže,
2
00:00:11,232 --> 00:00:14,094
proč prodává koberec tak draze.
3
00:00:14,760 --> 00:00:17,188
Pojďte! Přikryjte se!
Jak zní to kouzelné slovo?
4
00:00:17,188 --> 00:00:20,231
Aby koberec létal?
– „Tangú!“ – To je ono. Tangú.
5
00:00:20,415 --> 00:00:25,086
„Můj princi, kdo se na ten koberec posadí,
ten bude moci létat vzduchem.“
6
00:00:26,250 --> 00:00:28,681
Tak jo, kluci. Mizíme odtud. Společně.
7
00:00:28,681 --> 00:00:29,801
Tangú!
8
00:00:34,541 --> 00:00:36,144
OD OSCAROVÉHO HERCE RUSSELLA CROWEA
9
00:00:36,144 --> 00:00:38,437
Měl jsem své chlapce dovést k dospělosti.
10
00:00:38,607 --> 00:00:39,727
Zklamal jsem je.
11
00:00:40,512 --> 00:00:44,581
Hledáš vodu, ale nenajdeš ani vlastní děti.
12
00:00:45,369 --> 00:00:47,365
Tři synové zabiti.
13
00:00:47,545 --> 00:00:49,645
Pro Elizu to byla obrovská rána.
14
00:00:51,339 --> 00:00:54,610
Najdu je, lásko.
Najdu je a přivedu ti je.
15
00:00:55,222 --> 00:00:57,237
PO VELKÉ VÁLCE
16
00:00:58,361 --> 00:01:00,158
Váš průvodce je zastaralý.
17
00:01:00,297 --> 00:01:03,006
Nejsem tady na dovolené.
Jedu do Gallipoli.
18
00:01:03,265 --> 00:01:05,165
Není tam nic. Jen duchové.
19
00:01:05,170 --> 00:01:06,990
ZAČALA JEHO CESTA
20
00:01:07,082 --> 00:01:09,116
Řekli vám, že je to nepřístupná oblast?
21
00:01:09,387 --> 00:01:12,478
Není to bezpečné.
Promiňte, ale nemůžete zůstat.
22
00:01:12,478 --> 00:01:13,947
Možná bychom mu mohli pomoct.
23
00:01:13,947 --> 00:01:16,109
Víte, jaká je šance,
že najde své chlapce?
24
00:01:16,109 --> 00:01:18,368
Je to jediný otec,
který se sem vydal hledat.
25
00:01:18,368 --> 00:01:19,682
ZA NALEZENÍM POKOJE
26
00:01:19,682 --> 00:01:22,632
– Kdo je ten Turek?
– Hasan Vrah.
27
00:01:22,786 --> 00:01:24,295
Pobil půlku mé jednotky.
28
00:01:24,934 --> 00:01:28,430
Našli jsme vaše syny.
Edwarda a Henryho.
29
00:01:29,443 --> 00:01:31,449
Jak jste věděl, že tu budou?
30
00:01:31,922 --> 00:01:33,042
LETOS
31
00:01:34,123 --> 00:01:35,033
Arthure…
32
00:01:35,033 --> 00:01:38,533
Postarej se mi o bratry
a nevystrkuj tu zatracenou hlavu.
33
00:01:39,211 --> 00:01:41,031
Jestli je to váš syn,
34
00:01:41,922 --> 00:01:43,409
byl zajat.
35
00:01:43,741 --> 00:01:45,141
Nezemřel tady.
36
00:01:45,364 --> 00:01:46,764
NADĚJE ZAČÍNÁ,…
37
00:01:50,574 --> 00:01:52,589
– Takže je naživu!
– Nevím.
38
00:01:52,589 --> 00:01:55,399
– Ale doufáte.
– Tam, odkud pocházím, je třeba doufat.
39
00:01:55,599 --> 00:01:57,009
KDE KONČÍ NENÁVIST
40
00:01:57,009 --> 00:01:58,829
Tábory jsou zrušené.
41
00:01:58,837 --> 00:02:00,937
Vraťte se domů, pane Connore.
42
00:02:01,151 --> 00:02:03,459
Nikdo mi nechce říct, do kterého
tábora Arthura poslali.
43
00:02:03,609 --> 00:02:05,009
Pojedu s vámi.
44
00:02:07,217 --> 00:02:10,711
Slíbil jsem jejich matce,
že je najdu a přivedu domů.
45
00:02:11,745 --> 00:02:14,383
Soudím muže podle toho,
jak miluje své děti,
46
00:02:14,387 --> 00:02:16,585
ne podle toho,
jak se k němu svět zachoval.
47
00:02:22,007 --> 00:02:23,827
Jestli najdete svého syna,
48
00:02:24,626 --> 00:02:26,352
co mu povíte?
49
00:02:34,561 --> 00:02:36,661
Překlad: Michal „L_O_U_S“ Ledwoń