1 00:00:08,222 --> 00:00:10,322 Princ Hussajn se zeptal muže, 2 00:00:11,232 --> 00:00:14,094 proč prodává koberec tak draze. 3 00:00:14,760 --> 00:00:17,188 Pojďte! Přikryjte se! Jak zní to kouzelné slovo? 4 00:00:17,188 --> 00:00:20,231 Aby koberec létal? – „Tangú!“ – To je ono. Tangú. 5 00:00:20,415 --> 00:00:25,086 „Můj princi, kdo se na ten koberec posadí, ten bude moci létat vzduchem.“ 6 00:00:26,250 --> 00:00:28,681 Tak jo, kluci. Mizíme odtud. Společně. 7 00:00:28,681 --> 00:00:29,801 Tangú! 8 00:00:34,541 --> 00:00:36,144 OD OSCAROVÉHO HERCE RUSSELLA CROWEA 9 00:00:36,144 --> 00:00:38,437 Měl jsem své chlapce dovést k dospělosti. 10 00:00:38,607 --> 00:00:39,727 Zklamal jsem je. 11 00:00:40,512 --> 00:00:44,581 Hledáš vodu, ale nenajdeš ani vlastní děti. 12 00:00:45,369 --> 00:00:47,365 Tři synové zabiti. 13 00:00:47,545 --> 00:00:49,645 Pro Elizu to byla obrovská rána. 14 00:00:51,339 --> 00:00:54,610 Najdu je, lásko. Najdu je a přivedu ti je. 15 00:00:55,222 --> 00:00:57,237 PO VELKÉ VÁLCE 16 00:00:58,361 --> 00:01:00,158 Váš průvodce je zastaralý. 17 00:01:00,297 --> 00:01:03,006 Nejsem tady na dovolené. Jedu do Gallipoli. 18 00:01:03,265 --> 00:01:05,165 Není tam nic. Jen duchové. 19 00:01:05,170 --> 00:01:06,990 ZAČALA JEHO CESTA 20 00:01:07,082 --> 00:01:09,116 Řekli vám, že je to nepřístupná oblast? 21 00:01:09,387 --> 00:01:12,478 Není to bezpečné. Promiňte, ale nemůžete zůstat. 22 00:01:12,478 --> 00:01:13,947 Možná bychom mu mohli pomoct. 23 00:01:13,947 --> 00:01:16,109 Víte, jaká je šance, že najde své chlapce? 24 00:01:16,109 --> 00:01:18,368 Je to jediný otec, který se sem vydal hledat. 25 00:01:18,368 --> 00:01:19,682 ZA NALEZENÍM POKOJE 26 00:01:19,682 --> 00:01:22,632 – Kdo je ten Turek? – Hasan Vrah. 27 00:01:22,786 --> 00:01:24,295 Pobil půlku mé jednotky. 28 00:01:24,934 --> 00:01:28,430 Našli jsme vaše syny. Edwarda a Henryho. 29 00:01:29,443 --> 00:01:31,449 Jak jste věděl, že tu budou? 30 00:01:31,922 --> 00:01:33,042 LETOS 31 00:01:34,123 --> 00:01:35,033 Arthure… 32 00:01:35,033 --> 00:01:38,533 Postarej se mi o bratry a nevystrkuj tu zatracenou hlavu. 33 00:01:39,211 --> 00:01:41,031 Jestli je to váš syn, 34 00:01:41,922 --> 00:01:43,409 byl zajat. 35 00:01:43,741 --> 00:01:45,141 Nezemřel tady. 36 00:01:45,364 --> 00:01:46,764 NADĚJE ZAČÍNÁ,… 37 00:01:50,574 --> 00:01:52,589 – Takže je naživu! – Nevím. 38 00:01:52,589 --> 00:01:55,399 – Ale doufáte. – Tam, odkud pocházím, je třeba doufat. 39 00:01:55,599 --> 00:01:57,009 KDE KONČÍ NENÁVIST 40 00:01:57,009 --> 00:01:58,829 Tábory jsou zrušené. 41 00:01:58,837 --> 00:02:00,937 Vraťte se domů, pane Connore. 42 00:02:01,151 --> 00:02:03,459 Nikdo mi nechce říct, do kterého tábora Arthura poslali. 43 00:02:03,609 --> 00:02:05,009 Pojedu s vámi. 44 00:02:07,217 --> 00:02:10,711 Slíbil jsem jejich matce, že je najdu a přivedu domů. 45 00:02:11,745 --> 00:02:14,383 Soudím muže podle toho, jak miluje své děti, 46 00:02:14,387 --> 00:02:16,585 ne podle toho, jak se k němu svět zachoval. 47 00:02:22,007 --> 00:02:23,827 Jestli najdete svého syna, 48 00:02:24,626 --> 00:02:26,352 co mu povíte? 49 00:02:34,561 --> 00:02:36,661 Překlad: Michal „L_O_U_S“ Ledwoń