1
00:00:07,525 --> 00:00:11,470
Na jihu Francie neměla její
restaurace žádnou konkurenci.
2
00:00:11,505 --> 00:00:14,486
Včera večer jsme servírovali tohle
a v této restauraci.
3
00:00:14,521 --> 00:00:17,635
Kuchyně není staré
a unavené manželství.
4
00:00:17,670 --> 00:00:19,449
Je to vášnivá aféra.
5
00:00:19,484 --> 00:00:20,871
Dokud jedna rodina...
6
00:00:20,906 --> 00:00:23,153
Tati, zpomal.
Stůj!
7
00:00:24,815 --> 00:00:25,808
Tlačte!
8
00:00:25,843 --> 00:00:29,086
...nezamíchala kartami.
- Chci si koupit tuhle restauraci.
9
00:00:32,240 --> 00:00:34,737
Dobrý den,
tohle je soukromý majetek.
10
00:00:34,772 --> 00:00:37,133
Promiňte,
vlastníte to tady?
11
00:00:37,168 --> 00:00:40,632
- Ne, to ne.
- Takže to jste tu nedovoleně také.
12
00:00:42,568 --> 00:00:45,647
30 metrů od nás přes ulici
je restaurace s michelinskou hvězdou.
13
00:00:45,682 --> 00:00:47,755
Jí tam francouzský prezident.
14
00:00:47,790 --> 00:00:50,092
Může si francouzský prezident
objednat Murgh Masala?
15
00:00:50,127 --> 00:00:52,840
- Umějí vařit tak jako Indové?
- Lidé tu takové věci nejedí.
16
00:00:52,875 --> 00:00:54,737
Nikdy je nezkusili,
ale teď je zkusí.
17
00:00:54,772 --> 00:00:56,383
Otevíráme ve středu večer.
18
00:00:56,418 --> 00:00:59,324
Můj syn je ten nejlepší indický
šéfkuchař v Evropě.
19
00:00:59,359 --> 00:01:00,711
Zvedni ruku, nestyď se.
20
00:01:00,746 --> 00:01:04,108
- Nezvedej ruku,
- Zvedni tu ruku, Hassane.
21
00:01:05,165 --> 00:01:06,733
Začněte!
22
00:01:08,663 --> 00:01:10,241
Je tam nějaká párty?
23
00:01:10,276 --> 00:01:12,745
Pohřeb.
Smrt dobrého vkusu.
24
00:01:15,069 --> 00:01:18,814
Jestli je vaše jídlo jako vaše hudba,
tak bystě měl trošku ubrat.
25
00:01:18,849 --> 00:01:21,976
Hudbu ztlumím,
ale jídlo bude ještě kořeněnější.
26
00:01:22,011 --> 00:01:24,689
- Nevíte, kdy máme dost.
- Mám dost vás.
27
00:01:24,724 --> 00:01:26,695
- Tati, uklidni se.
- Co tím myslíš?
28
00:01:26,730 --> 00:01:28,481
Zkazil jsi celou hru.
29
00:01:29,695 --> 00:01:30,890
PODLE CELOSVĚTOVÉHO BESTSELLERU
30
00:01:30,925 --> 00:01:34,992
Ta restaurace je její celý život
od doby, co jí zemřel manžel.
31
00:01:36,464 --> 00:01:39,586
- Umím si očistit svou vlastní zeď.
- Ta vnější strana není vaše.
32
00:01:39,621 --> 00:01:43,190
Vím to, protože jsem plánovala,
že ji zvýším
33
00:01:43,225 --> 00:01:45,107
a nikdo na vaši
restauraci neuvidí.
34
00:01:47,263 --> 00:01:48,402
OD LASSE HALLSTROMA,
REŽISÉRA ČOKOLÁDY
35
00:01:48,437 --> 00:01:50,716
Madam Mallory zná jeden způsob,
jak zjistit, jestli má šéfkuchař
36
00:01:50,755 --> 00:01:52,458
potenciál být skvělý.
37
00:01:52,976 --> 00:01:55,257
Madam, chtěl bych vám
udělat omeletu.
38
00:02:01,249 --> 00:02:02,751
OD PRODUCENTA
STEVENA SPIELBERGA
39
00:02:02,786 --> 00:02:05,693
- Vždycky tam stojíte jako královna.
- Lichotíte mi.
40
00:02:05,728 --> 00:02:08,521
Svedla jste jeho mysl
se svými omáčkami bez chutě.
41
00:02:08,556 --> 00:02:11,137
Tomu se říká
delikátnost chutě
42
00:02:11,172 --> 00:02:13,242
a přesně to se v mé
kuchyni naučíte.
43
00:02:13,377 --> 00:02:14,550
A PRODUCENTKY
OPRAH WINFREY
44
00:02:14,585 --> 00:02:17,455
- Je tak dobrý, jak si myslím?
- Je lepší.
45
00:02:20,592 --> 00:02:21,865
Přidal jsem trochu koření.
46
00:02:21,900 --> 00:02:24,131
Proč měnit recept,
který je 200 let starý?
47
00:02:24,166 --> 00:02:26,680
Možná 200 let je dost dlouho.