1 00:00:07,525 --> 00:00:11,470 Na jihu Francie neměla její restaurace žádnou konkurenci. 2 00:00:11,505 --> 00:00:14,486 Včera večer jsme servírovali tohle a v této restauraci. 3 00:00:14,521 --> 00:00:17,635 Kuchyně není staré a unavené manželství. 4 00:00:17,670 --> 00:00:19,449 Je to vášnivá aféra. 5 00:00:19,484 --> 00:00:20,871 Dokud jedna rodina... 6 00:00:20,906 --> 00:00:23,153 Tati, zpomal. Stůj! 7 00:00:24,815 --> 00:00:25,808 Tlačte! 8 00:00:25,843 --> 00:00:29,086 ...nezamíchala kartami. - Chci si koupit tuhle restauraci. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,737 Dobrý den, tohle je soukromý majetek. 10 00:00:34,772 --> 00:00:37,133 Promiňte, vlastníte to tady? 11 00:00:37,168 --> 00:00:40,632 - Ne, to ne. - Takže to jste tu nedovoleně také. 12 00:00:42,568 --> 00:00:45,647 30 metrů od nás přes ulici je restaurace s michelinskou hvězdou. 13 00:00:45,682 --> 00:00:47,755 Jí tam francouzský prezident. 14 00:00:47,790 --> 00:00:50,092 Může si francouzský prezident objednat Murgh Masala? 15 00:00:50,127 --> 00:00:52,840 - Umějí vařit tak jako Indové? - Lidé tu takové věci nejedí. 16 00:00:52,875 --> 00:00:54,737 Nikdy je nezkusili, ale teď je zkusí. 17 00:00:54,772 --> 00:00:56,383 Otevíráme ve středu večer. 18 00:00:56,418 --> 00:00:59,324 Můj syn je ten nejlepší indický šéfkuchař v Evropě. 19 00:00:59,359 --> 00:01:00,711 Zvedni ruku, nestyď se. 20 00:01:00,746 --> 00:01:04,108 - Nezvedej ruku, - Zvedni tu ruku, Hassane. 21 00:01:05,165 --> 00:01:06,733 Začněte! 22 00:01:08,663 --> 00:01:10,241 Je tam nějaká párty? 23 00:01:10,276 --> 00:01:12,745 Pohřeb. Smrt dobrého vkusu. 24 00:01:15,069 --> 00:01:18,814 Jestli je vaše jídlo jako vaše hudba, tak bystě měl trošku ubrat. 25 00:01:18,849 --> 00:01:21,976 Hudbu ztlumím, ale jídlo bude ještě kořeněnější. 26 00:01:22,011 --> 00:01:24,689 - Nevíte, kdy máme dost. - Mám dost vás. 27 00:01:24,724 --> 00:01:26,695 - Tati, uklidni se. - Co tím myslíš? 28 00:01:26,730 --> 00:01:28,481 Zkazil jsi celou hru. 29 00:01:29,695 --> 00:01:30,890 PODLE CELOSVĚTOVÉHO BESTSELLERU 30 00:01:30,925 --> 00:01:34,992 Ta restaurace je její celý život od doby, co jí zemřel manžel. 31 00:01:36,464 --> 00:01:39,586 - Umím si očistit svou vlastní zeď. - Ta vnější strana není vaše. 32 00:01:39,621 --> 00:01:43,190 Vím to, protože jsem plánovala, že ji zvýším 33 00:01:43,225 --> 00:01:45,107 a nikdo na vaši restauraci neuvidí. 34 00:01:47,263 --> 00:01:48,402 OD LASSE HALLSTROMA, REŽISÉRA ČOKOLÁDY 35 00:01:48,437 --> 00:01:50,716 Madam Mallory zná jeden způsob, jak zjistit, jestli má šéfkuchař 36 00:01:50,755 --> 00:01:52,458 potenciál být skvělý. 37 00:01:52,976 --> 00:01:55,257 Madam, chtěl bych vám udělat omeletu. 38 00:02:01,249 --> 00:02:02,751 OD PRODUCENTA STEVENA SPIELBERGA 39 00:02:02,786 --> 00:02:05,693 - Vždycky tam stojíte jako královna. - Lichotíte mi. 40 00:02:05,728 --> 00:02:08,521 Svedla jste jeho mysl se svými omáčkami bez chutě. 41 00:02:08,556 --> 00:02:11,137 Tomu se říká delikátnost chutě 42 00:02:11,172 --> 00:02:13,242 a přesně to se v mé kuchyni naučíte. 43 00:02:13,377 --> 00:02:14,550 A PRODUCENTKY OPRAH WINFREY 44 00:02:14,585 --> 00:02:17,455 - Je tak dobrý, jak si myslím? - Je lepší. 45 00:02:20,592 --> 00:02:21,865 Přidal jsem trochu koření. 46 00:02:21,900 --> 00:02:24,131 Proč měnit recept, který je 200 let starý? 47 00:02:24,166 --> 00:02:26,680 Možná 200 let je dost dlouho.