1
00:00:09,349 --> 00:00:10,931
Blížíme se na místo seskoku, kapitáne.
2
00:00:11,095 --> 00:00:13,122
Máš nějaké plány na sobotu?
3
00:00:13,268 --> 00:00:17,183
Všichni kluci z kapely jsou mrtví,
takže nemám.
4
00:00:18,126 --> 00:00:21,961
Kdybys pozval Christine z úřadu,
tak by pravděpodobně šla.
5
00:00:22,136 --> 00:00:25,317
- Proto raději nezvu.
- Moc se bojíš nebo stydíš?
6
00:00:25,450 --> 00:00:27,466
Mám moc práce.
7
00:00:28,253 --> 00:00:31,022
- Měl na sobě padák?
- Ne.
8
00:00:31,804 --> 00:00:33,577
Neměl.
9
00:00:39,456 --> 00:00:41,419
Přidal jsem se k SHIELD,
abych lidi ochraňoval.
10
00:00:42,227 --> 00:00:45,032
Někdy musíme starý svět zničit,
11
00:00:45,274 --> 00:00:48,493
abychom mohli postavit lepší.
12
00:00:49,025 --> 00:00:51,261
A to vytváří nepřátele.
13
00:00:56,066 --> 00:00:59,694
Jsi připraven na to, aby tě svět
viděl v pravém světle?
14
00:01:00,203 --> 00:01:03,414
Podívej se z okna,
víš jak to tam chodí.
15
00:01:03,664 --> 00:01:06,136
Nekázeň, válka...
16
00:01:06,638 --> 00:01:09,661
Stačí k tomu jeden krok.
17
00:01:11,117 --> 00:01:14,606
Zabráníme velkému zlu,
než se vůbec stane.
18
00:01:15,827 --> 00:01:18,856
Neměl by trest následovat až po zločinu?
19
00:01:19,303 --> 00:01:22,847
SHIELD jedná s drsným světem,
ne s žádnou rajskou zahradou.
20
00:01:23,074 --> 00:01:25,840
Tohle není svoboda,
tohle je strach.
21
00:01:27,992 --> 00:01:31,038
Měl byste mít obě oči na stopkách.
22
00:01:31,244 --> 00:01:35,191
Než se do toho pustíme,
chce někdo odejít?
23
00:01:38,349 --> 00:01:39,516
V DUBNU 2014
24
00:01:40,042 --> 00:01:42,451
Tvá práce je darem pro lidstvo.
25
00:01:43,712 --> 00:01:45,890
Zachránil jsi století.
26
00:01:46,191 --> 00:01:48,696
Musíš to udělat ještě jednou.
27
00:01:56,587 --> 00:01:59,227
Přišel tvůj čas.
28
00:02:17,153 --> 00:02:22,268
CAPTAIN AMERICA
THE WINTER SOLDIER
29
00:02:28,124 --> 00:02:30,116
Překlad: František Brejcha