1 00:00:09,349 --> 00:00:10,931 Blížíme se na místo seskoku, kapitáne. 2 00:00:11,095 --> 00:00:13,122 Máš nějaké plány na sobotu? 3 00:00:13,268 --> 00:00:17,183 Všichni kluci z kapely jsou mrtví, takže nemám. 4 00:00:18,126 --> 00:00:21,961 Kdybys pozval Christine z úřadu, tak by pravděpodobně šla. 5 00:00:22,136 --> 00:00:25,317 - Proto raději nezvu. - Moc se bojíš nebo stydíš? 6 00:00:25,450 --> 00:00:27,466 Mám moc práce. 7 00:00:28,253 --> 00:00:31,022 - Měl na sobě padák? - Ne. 8 00:00:31,804 --> 00:00:33,577 Neměl. 9 00:00:39,456 --> 00:00:41,419 Přidal jsem se k SHIELD, abych lidi ochraňoval. 10 00:00:42,227 --> 00:00:45,032 Někdy musíme starý svět zničit, 11 00:00:45,274 --> 00:00:48,493 abychom mohli postavit lepší. 12 00:00:49,025 --> 00:00:51,261 A to vytváří nepřátele. 13 00:00:56,066 --> 00:00:59,694 Jsi připraven na to, aby tě svět viděl v pravém světle? 14 00:01:00,203 --> 00:01:03,414 Podívej se z okna, víš jak to tam chodí. 15 00:01:03,664 --> 00:01:06,136 Nekázeň, válka... 16 00:01:06,638 --> 00:01:09,661 Stačí k tomu jeden krok. 17 00:01:11,117 --> 00:01:14,606 Zabráníme velkému zlu, než se vůbec stane. 18 00:01:15,827 --> 00:01:18,856 Neměl by trest následovat až po zločinu? 19 00:01:19,303 --> 00:01:22,847 SHIELD jedná s drsným světem, ne s žádnou rajskou zahradou. 20 00:01:23,074 --> 00:01:25,840 Tohle není svoboda, tohle je strach. 21 00:01:27,992 --> 00:01:31,038 Měl byste mít obě oči na stopkách. 22 00:01:31,244 --> 00:01:35,191 Než se do toho pustíme, chce někdo odejít? 23 00:01:38,349 --> 00:01:39,516 V DUBNU 2014 24 00:01:40,042 --> 00:01:42,451 Tvá práce je darem pro lidstvo. 25 00:01:43,712 --> 00:01:45,890 Zachránil jsi století. 26 00:01:46,191 --> 00:01:48,696 Musíš to udělat ještě jednou. 27 00:01:56,587 --> 00:01:59,227 Přišel tvůj čas. 28 00:02:17,153 --> 00:02:22,268 CAPTAIN AMERICA THE WINTER SOLDIER 29 00:02:28,124 --> 00:02:30,116 Překlad: František Brejcha