1
00:00:06,882 --> 00:00:09,259
Dobrý kouč dokáže dovést
svůj tým až k mistrovskému titulu.
2
00:00:10,135 --> 00:00:13,606
Ale skvělý kouč dokáže dovést
každý tým v jakémkoliv sportu
3
00:00:13,755 --> 00:00:15,412
až na vrchol.
4
00:00:17,184 --> 00:00:18,644
Přišel jsem vám udělat návrh.
5
00:00:19,728 --> 00:00:21,522
Tohle je bitva roku.
6
00:00:21,647 --> 00:00:26,276
Tenhle sport jsme vytvořili,
ale americký tým nevyhrál už 15 let.
7
00:00:26,443 --> 00:00:27,903
Chci, abyste trénoval moje kluky.
8
00:00:28,695 --> 00:00:30,363
Byl jsem basketbalový kouč.
9
00:00:30,364 --> 00:00:33,075
Ti kluci jsou sportovci
a vy z nich můžete udělat šampióny.
10
00:00:34,117 --> 00:00:36,953
Vítejte, pánové. Tohle bude
na pár dalších měsíců váš domov.
11
00:00:36,954 --> 00:00:39,247
- Co je to za místo?
- Vypadá to jako stará polepšovna.
12
00:00:39,248 --> 00:00:42,251
Máma měla pravdu. Vždycky
říkala, že tu skončím.
13
00:00:43,252 --> 00:00:45,754
Poslouchejte!
Snídaně je v 6 ráno.
14
00:00:45,796 --> 00:00:49,215
Přijdete o minutu později
a vyhodím vás odsud.
15
00:00:49,216 --> 00:00:51,801
Řiďte se mými jednoduchými
pravidly nebo vás odsud vyhodím.
16
00:00:51,802 --> 00:00:55,305
- Kouči! - Zeptej se mě na nějakou
chytráckou otázku o mých pravidlech
17
00:00:55,347 --> 00:00:56,389
a vyhodím tě.
18
00:00:56,390 --> 00:00:58,266
Přišli z koutů celé země...
19
00:00:58,267 --> 00:01:00,810
- Breakování je pro mě jako dýchání.
- Dvojitý trable!
20
00:01:00,811 --> 00:01:03,312
- Dal jsem tomu svůj život.
- Nic jiného nemám.
21
00:01:03,313 --> 00:01:04,439
...a sváděli bitvu
22
00:01:04,481 --> 00:01:05,898
Tak se konečně pochlap.
23
00:01:05,899 --> 00:01:06,899
...jen se sebou samými.
24
00:01:06,900 --> 00:01:07,985
Jde tu o tu holku?
25
00:01:08,610 --> 00:01:11,654
- Zbavil ses jednoho z našich
nejlepších? - Byl nejlepší.
26
00:01:11,655 --> 00:01:13,865
Dokud jim neukázal,
že to jde i jinak.
27
00:01:13,866 --> 00:01:16,326
Historie je plná týmů,
které spolu nevycházeli.
28
00:01:16,994 --> 00:01:19,371
Je na vašich spoluhráčích,
aby vám pomohli být perfektní.
29
00:01:20,163 --> 00:01:23,709
Kouč měl pravdu. Nikam se nepohneme,
pokud spolu nezačnete vycházet.
30
00:01:24,501 --> 00:01:25,460
Můžeme to vyhrát.
31
00:01:26,837 --> 00:01:28,297
Tak to má vypadat!
32
00:01:28,672 --> 00:01:31,382
- Myslím, že potřebujeme
choreografa. - Chci toho nejlepšího.
33
00:01:32,718 --> 00:01:34,720
- Je to holka.
- Řekl jste toho nejlepšího.
34
00:01:34,761 --> 00:01:38,015
- Co si to rozdat jeden
na jednoho. - Kluci se mi nelíbí.
35
00:01:38,724 --> 00:01:41,476
Líbí se mi muži,
takže mezi námi problém nebude.
36
00:01:44,313 --> 00:01:47,316
Vyhrajeme jedině
jako jeden tým.
37
00:01:47,816 --> 00:01:49,359
Když stojí svět proti vám...
38
00:01:49,484 --> 00:01:51,777
Hele, to jsou Korejci.
Světoví šampióni.
39
00:01:51,778 --> 00:01:55,375
...tak závisí na jediném.
40
00:01:56,450 --> 00:01:58,827
- Jaké to je být jeden tým?
- Je to skvělý, kouči.
41
00:01:59,286 --> 00:02:01,038
NEMŮŽETE VĚŘIT V SEN
42
00:02:01,538 --> 00:02:03,749
Tohle je olympiáda
pro náš sport.
43
00:02:03,999 --> 00:02:05,958
DOKUD NEUVĚŘÍTE
V JEDEN DRUHÉHO
44
00:02:05,959 --> 00:02:07,794
Jste jako moji bratři.
45
00:02:08,253 --> 00:02:11,590
Nejsou to ti samí kluci,
co sem tehdy přišli.
46
00:02:13,717 --> 00:02:15,052
Udělejte si z toho
své vlastní pódium.
47
00:02:15,969 --> 00:02:17,554
Udělejte si z toho
svoje publikum.
48
00:02:18,722 --> 00:02:20,474
Vraťme titul zpátky
do Ameriky.
49
00:02:26,855 --> 00:02:27,856
Tým snů!