1 00:00:06,882 --> 00:00:09,259 Dobrý kouč dokáže dovést svůj tým až k mistrovskému titulu. 2 00:00:10,135 --> 00:00:13,606 Ale skvělý kouč dokáže dovést každý tým v jakémkoliv sportu 3 00:00:13,755 --> 00:00:15,412 až na vrchol. 4 00:00:17,184 --> 00:00:18,644 Přišel jsem vám udělat návrh. 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,522 Tohle je bitva roku. 6 00:00:21,647 --> 00:00:26,276 Tenhle sport jsme vytvořili, ale americký tým nevyhrál už 15 let. 7 00:00:26,443 --> 00:00:27,903 Chci, abyste trénoval moje kluky. 8 00:00:28,695 --> 00:00:30,363 Byl jsem basketbalový kouč. 9 00:00:30,364 --> 00:00:33,075 Ti kluci jsou sportovci a vy z nich můžete udělat šampióny. 10 00:00:34,117 --> 00:00:36,953 Vítejte, pánové. Tohle bude na pár dalších měsíců váš domov. 11 00:00:36,954 --> 00:00:39,247 - Co je to za místo? - Vypadá to jako stará polepšovna. 12 00:00:39,248 --> 00:00:42,251 Máma měla pravdu. Vždycky říkala, že tu skončím. 13 00:00:43,252 --> 00:00:45,754 Poslouchejte! Snídaně je v 6 ráno. 14 00:00:45,796 --> 00:00:49,215 Přijdete o minutu později a vyhodím vás odsud. 15 00:00:49,216 --> 00:00:51,801 Řiďte se mými jednoduchými pravidly nebo vás odsud vyhodím. 16 00:00:51,802 --> 00:00:55,305 - Kouči! - Zeptej se mě na nějakou chytráckou otázku o mých pravidlech 17 00:00:55,347 --> 00:00:56,389 a vyhodím tě. 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,266 Přišli z koutů celé země... 19 00:00:58,267 --> 00:01:00,810 - Breakování je pro mě jako dýchání. - Dvojitý trable! 20 00:01:00,811 --> 00:01:03,312 - Dal jsem tomu svůj život. - Nic jiného nemám. 21 00:01:03,313 --> 00:01:04,439 ...a sváděli bitvu 22 00:01:04,481 --> 00:01:05,898 Tak se konečně pochlap. 23 00:01:05,899 --> 00:01:06,899 ...jen se sebou samými. 24 00:01:06,900 --> 00:01:07,985 Jde tu o tu holku? 25 00:01:08,610 --> 00:01:11,654 - Zbavil ses jednoho z našich nejlepších? - Byl nejlepší. 26 00:01:11,655 --> 00:01:13,865 Dokud jim neukázal, že to jde i jinak. 27 00:01:13,866 --> 00:01:16,326 Historie je plná týmů, které spolu nevycházeli. 28 00:01:16,994 --> 00:01:19,371 Je na vašich spoluhráčích, aby vám pomohli být perfektní. 29 00:01:20,163 --> 00:01:23,709 Kouč měl pravdu. Nikam se nepohneme, pokud spolu nezačnete vycházet. 30 00:01:24,501 --> 00:01:25,460 Můžeme to vyhrát. 31 00:01:26,837 --> 00:01:28,297 Tak to má vypadat! 32 00:01:28,672 --> 00:01:31,382 - Myslím, že potřebujeme choreografa. - Chci toho nejlepšího. 33 00:01:32,718 --> 00:01:34,720 - Je to holka. - Řekl jste toho nejlepšího. 34 00:01:34,761 --> 00:01:38,015 - Co si to rozdat jeden na jednoho. - Kluci se mi nelíbí. 35 00:01:38,724 --> 00:01:41,476 Líbí se mi muži, takže mezi námi problém nebude. 36 00:01:44,313 --> 00:01:47,316 Vyhrajeme jedině jako jeden tým. 37 00:01:47,816 --> 00:01:49,359 Když stojí svět proti vám... 38 00:01:49,484 --> 00:01:51,777 Hele, to jsou Korejci. Světoví šampióni. 39 00:01:51,778 --> 00:01:55,375 ...tak závisí na jediném. 40 00:01:56,450 --> 00:01:58,827 - Jaké to je být jeden tým? - Je to skvělý, kouči. 41 00:01:59,286 --> 00:02:01,038 NEMŮŽETE VĚŘIT V SEN 42 00:02:01,538 --> 00:02:03,749 Tohle je olympiáda pro náš sport. 43 00:02:03,999 --> 00:02:05,958 DOKUD NEUVĚŘÍTE V JEDEN DRUHÉHO 44 00:02:05,959 --> 00:02:07,794 Jste jako moji bratři. 45 00:02:08,253 --> 00:02:11,590 Nejsou to ti samí kluci, co sem tehdy přišli. 46 00:02:13,717 --> 00:02:15,052 Udělejte si z toho své vlastní pódium. 47 00:02:15,969 --> 00:02:17,554 Udělejte si z toho svoje publikum. 48 00:02:18,722 --> 00:02:20,474 Vraťme titul zpátky do Ameriky. 49 00:02:26,855 --> 00:02:27,856 Tým snů!