1 00:00:02,514 --> 00:00:05,043 Dámy a pánové, vyslechli jste všechny důkazy. 2 00:00:05,128 --> 00:00:08,576 Předkládám vám, že se nejednalo o horkokrevný zločin z vášně. 3 00:00:09,012 --> 00:00:13,602 Uvažujte: Revolver má šest nábojů, nikoliv osm. 4 00:00:13,881 --> 00:00:19,040 To znamená, že vystřílel všechny a potom se zastavil, aby zbraň nabil. 5 00:00:19,073 --> 00:00:21,621 Dle moci mi svěřené státem Maine 6 00:00:22,036 --> 00:00:25,341 vás odsuzuji ke dvěma doživotním trestům, 7 00:00:25,552 --> 00:00:27,461 jednomu za každou vaši obět. Tak budiž. 8 00:00:32,696 --> 00:00:38,259 Poslali tě sem na doživotí. A život ti vezmou. 9 00:00:38,720 --> 00:00:40,419 Věřím ve dvě věci: 10 00:00:40,659 --> 00:00:41,576 Disciplínu 11 00:00:41,656 --> 00:00:43,367 Pomoc, prosím, pomoc! 12 00:00:43,843 --> 00:00:45,125 A Bibli. 13 00:00:45,399 --> 00:00:47,395 Zde dostanete obojí. 14 00:00:47,430 --> 00:00:50,743 Andy přišel do vězení Shawshank v roce 1947. 15 00:00:51,201 --> 00:00:52,290 Proč jsi to udělal? 16 00:00:53,156 --> 00:00:54,353 Když už se ptáš, neudělal jsem to. 17 00:00:54,836 --> 00:00:56,656 Bez problému sem zapadneš. 18 00:00:57,191 --> 00:01:01,063 Musím přiznat, že když jsem Andyho poprvé uviděI, moc jsem si o něm nemyslel. 19 00:01:01,162 --> 00:01:03,735 Byl takový klidný. 20 00:01:04,421 --> 00:01:07,149 Jak chodil a mluvil, to tu prostě nebylo normální. 21 00:01:07,684 --> 00:01:11,571 Zapomeň, že na světě existují místa, která nejsou z kamene. 22 00:01:13,249 --> 00:01:16,193 Uvnitř je však něco, čeho se nemohou dotknout. 23 00:01:16,564 --> 00:01:17,749 O čem to mluvíš? 24 00:01:17,816 --> 00:01:19,023 O naději. 25 00:01:19,792 --> 00:01:23,454 Dovol, abych ti něco řekl. Naděje je nebezpečná věc. 26 00:01:24,904 --> 00:01:26,259 Sakra, zdržuješ mě! Musím dodržovat rozvrh. 27 00:01:26,992 --> 00:01:28,325 Naděje může dovést muže k šílenství. 28 00:01:29,525 --> 00:01:31,704 Raději bys měI být nemocný nebo mrtvý! Nedělám si prdel! 29 00:01:32,629 --> 00:01:35,229 Raději by sis na to měI zvyknout. 30 00:01:35,391 --> 00:01:36,371 U všech svatých! 31 00:01:37,978 --> 00:01:41,305 Hádám, že nakonec zbývá jednoduchá volba. 32 00:01:42,108 --> 00:01:43,475 Buď se pusť do života... 33 00:01:44,770 --> 00:01:46,697 ...nebo se pusť do umírání. 34 00:01:48,080 --> 00:01:50,528 Buď se pusť do života... 35 00:01:51,067 --> 00:01:53,272 ...nebo se pusť do umírání. 36 00:01:53,725 --> 00:01:55,641 To je sakra pravda. 37 00:01:55,857 --> 00:02:01,826 VYKOUPENÍ Z VĚZNICE SHAWSHANK