1 00:00:07,613 --> 00:00:09,615 Když začne morálka upadat 2 00:00:09,865 --> 00:00:12,117 a dobří lidé jen přihlížejí, 3 00:00:12,534 --> 00:00:14,411 zlu se začíná dařit. 4 00:00:15,704 --> 00:00:19,874 Společnost, která se odmítá poučit z minulosti, 5 00:00:19,875 --> 00:00:21,751 je odsouzena k zániku. 6 00:00:21,752 --> 00:00:24,712 Nikdy nesmíme zapomínat na naši historii. 7 00:00:24,713 --> 00:00:27,965 Nikdy nesmíme ztratit ostražitost. 8 00:00:27,966 --> 00:00:29,675 PODLE SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU 9 00:00:29,676 --> 00:00:33,597 Edgare, staneš se jedním z nejmocnějších mužů v zemi. 10 00:00:37,184 --> 00:00:40,061 Věřím, že když se stane muž součástí tohoto Úřadu, 11 00:00:40,062 --> 00:00:41,813 musí se chovat tak, 12 00:00:41,814 --> 00:00:47,140 aby se vyhnul jakékoliv kritice. 13 00:00:47,152 --> 00:00:50,196 Pane Tolsone, potřebuji někoho, komu mohu věřit. 14 00:00:50,197 --> 00:00:52,240 Chci, abyste byl moje pravá ruka. 15 00:00:52,241 --> 00:00:54,451 Rozumíte? Já vás potřebuji. 16 00:00:55,202 --> 00:00:57,995 Představ si, jaké by to bylo, kdybychom mohli každého občana 17 00:00:57,996 --> 00:01:01,208 této země rozpoznat podle otisků jeho prstů. 18 00:01:01,583 --> 00:01:05,295 Představ si, jak rychle bychom je našli, kdyby spáchali zločin. 19 00:01:07,130 --> 00:01:09,883 Pamatuješ si na tu složku, kterou jsme měli na jeho ženu? 20 00:01:09,958 --> 00:01:13,262 - Paní Rooseveltovou? - Můžeš mi donést kopii? 21 00:01:13,804 --> 00:01:15,359 Je to legální? 22 00:01:15,384 --> 00:01:19,059 Někdy si musíš s pravidly pohrát, abys udržel svou zemi v bezpečí. 23 00:01:19,351 --> 00:01:21,019 OD REŽISÉRA CLINTA EASTWOODA 24 00:01:22,145 --> 00:01:26,107 - Nechte ty přepisy u mně. - Dal byste je přečíst bratrovi. 25 00:01:26,108 --> 00:01:29,069 Pane Kennedy, sdělte mu, že mám svou vlastní kopii. 26 00:01:29,653 --> 00:01:31,737 Prezident se bojí. 27 00:01:31,738 --> 00:01:34,991 Obdiv celého světa nedokáže zaplnit místo, které patří lásce. 28 00:01:34,992 --> 00:01:36,993 Jsme hříšníci, Edgare. 29 00:01:36,994 --> 00:01:39,623 Zločinnost jsme v naší zemi tolerovali tak dlouho, 30 00:01:39,694 --> 00:01:42,623 až dosáhla ďábelských rozměrů. 31 00:01:42,624 --> 00:01:45,251 Krev máš na svých rukou, Edgare. 32 00:01:46,170 --> 00:01:48,432 Jaká je vaše kvalifikace na vedoucí místo, 33 00:01:48,450 --> 00:01:51,632 - které zastáváte na tomto Úřadě? - Moje kvalifikace, pane? 34 00:01:51,633 --> 00:01:54,010 Nevím, komu ještě můžu věřit. 35 00:01:54,011 --> 00:01:58,307 Vidím do tebe! Jsi ustrašený, bezcitný, malý člověk! 36 00:01:58,765 --> 00:02:01,812 Neuvadni jako květina. Buď silný. 37 00:02:01,865 --> 00:02:03,812 Ano, matko. 38 00:02:04,730 --> 00:02:06,817 Nadešel čas, aby se tato generace naučila 39 00:02:06,830 --> 00:02:08,817 poznat rozdíl mezi zločincem 40 00:02:09,776 --> 00:02:11,278 a hrdinou. 41 00:02:13,826 --> 00:02:16,200 I velcí lidé mohou být zkažení.