1 00:00:07,382 --> 00:00:08,759 Jak se jmenujete? 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,178 Kenneth Kitson. 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,599 Oddáte se tomuto programu? 4 00:00:17,059 --> 00:00:18,143 Ano, pane. 5 00:00:18,477 --> 00:00:20,357 Pro tuto zemi byste udělal cokoliv. 6 00:00:21,345 --> 00:00:23,154 Máte sílu udělat, co je třeba. 7 00:00:28,345 --> 00:00:30,154 - Jak je na tom? - Je připravený. 8 00:00:30,249 --> 00:00:32,448 Dobře se to zahojilo. 9 00:00:32,449 --> 00:00:35,077 Co podle vás vůbec děláme, doktorko? 10 00:00:38,186 --> 00:00:39,177 NIKDY NEBYL JEN JEDEN 11 00:00:39,178 --> 00:00:41,375 Jason Bourne byl špičkou ledovce. 12 00:00:43,252 --> 00:00:47,965 Jmenuje se Aaron Cross. Podobné výsledky ještě nikdo neměl. 13 00:00:49,132 --> 00:00:51,760 Je to Treadstone bez všech chyb. 14 00:00:52,219 --> 00:00:54,164 Nikdy jsem nikoho z programu nepotkal. 15 00:00:54,438 --> 00:00:55,644 Kolik nás je? 16 00:00:56,765 --> 00:00:58,392 Ptáš se na moc otázek. 17 00:00:59,476 --> 00:01:02,311 Jason Bourne je na Manhattanu. Je to potvrzeno. 18 00:01:02,312 --> 00:01:04,606 - Cože? - Víc nevím. Musím běžet. 19 00:01:05,983 --> 00:01:09,151 Poslouchejte lidi. Národní bezpečnost je v ohrožení. 20 00:01:09,152 --> 00:01:14,324 FBI prošetřuje spojení mezi Treadstonem a Jasonem Bournem. 21 00:01:16,243 --> 00:01:19,203 - Tohle mě může stát kariéru. - Dostali jste Ferrari, 22 00:01:19,204 --> 00:01:21,623 ale tvoji lidi se k němu chovali jako k sekačce na trávu. 23 00:01:23,917 --> 00:01:27,504 Chcete po mě, abych odstranil toho nejlepšího agenta, jakého máme. 24 00:01:28,338 --> 00:01:32,259 Musíme si uvědomit čemu budeme čelit, pokud se to obrátí proti nám. 25 00:01:33,135 --> 00:01:34,219 Co tím myslíte? 26 00:01:36,180 --> 00:01:38,432 To znamená, že budeme muset celý program zlikvidovat. 27 00:01:46,690 --> 00:01:50,777 Podívej se na mě, to jsem já. Chceš žít? Já totiž chci. 28 00:01:51,468 --> 00:01:53,656 Myslíte si, že Jasonem Bournem to skončilo? 29 00:01:53,965 --> 00:01:55,708 Ve hře je toho mnohem víc. 30 00:01:56,200 --> 00:01:58,951 Změnili jsme ti dva chromosomy. 31 00:01:58,952 --> 00:02:02,414 V historii vědy se ještě nepovedl podobně velký objev. 32 00:02:02,876 --> 00:02:04,708 Nejsem jen vědecký projekt, doktorko. 33 00:02:05,000 --> 00:02:05,918 ODKAZ 34 00:02:11,882 --> 00:02:12,882 ŽIJE DÁL 35 00:02:12,883 --> 00:02:15,260 Dal jsme jim všechno. Stejně jako ty. 36 00:02:25,187 --> 00:02:26,021 Aarone! 37 00:02:32,402 --> 00:02:34,947 V pořádku? Musíme jít. 38 00:02:35,319 --> 00:02:37,105 BOURNEŮV ODKAZ