1 00:00:09,000 --> 00:00:10,563 Vy jste Jack Sully? 2 00:00:12,450 --> 00:00:15,207 Chtěl bych si s vámi promluvit o novém začátku v novém světě. 3 00:00:17,050 --> 00:00:18,300 Budete dělat hodnotnou práci. 4 00:00:22,791 --> 00:00:25,050 Stal jsem se mariňákem. 5 00:00:25,051 --> 00:00:27,951 Řekl jsem si, že dokážu cokoliv. 6 00:00:28,561 --> 00:00:31,500 Vždy jsem toužil po něčem, za co bych mohl bojovat. 7 00:00:31,701 --> 00:00:33,000 Dámy a pánové,... 8 00:00:35,100 --> 00:00:37,300 ...tady už nejste v Kansasu. 9 00:00:37,900 --> 00:00:39,650 Jste na Pandoře. 10 00:00:40,400 --> 00:00:42,234 Měli byste se vidět. 11 00:00:42,620 --> 00:00:45,600 Žijí tu domorodci zvaní Na'avi. 12 00:00:46,220 --> 00:00:48,000 Mají velice tuhý kořínek. 13 00:00:48,520 --> 00:00:49,900 Kvůli tomuhle tu jsme. 14 00:00:49,901 --> 00:00:53,600 Tenhle šedivý kamínek má hodnotu 20 milionů za kilo. 15 00:00:53,650 --> 00:00:56,600 Jejich vesnice leží přímo na nejbohatším nalezišti... 16 00:00:56,601 --> 00:00:58,300 ...a proto je třeba ji přemístit. 17 00:00:58,400 --> 00:01:01,250 Ti divoši ohrožují celou naši operaci. 18 00:01:01,300 --> 00:01:02,550 Stojíme na pokraji války. 19 00:01:02,551 --> 00:01:06,150 A vy máte nalézt diplomatické řešení. 20 00:01:07,901 --> 00:01:12,800 Máme za úkol dálkově ovládat tato těla. Avatary. 21 00:01:12,900 --> 00:01:17,500 Je to kombinace lidské a domorodé DNA. 22 00:01:17,510 --> 00:01:21,500 Mariňák v těle Avatara... To už je něco! 23 00:01:21,501 --> 00:01:25,400 Splň svůj úkol a možná se ti postarám o nohy. 24 00:01:25,401 --> 00:01:26,300 Pravé novy. 25 00:01:26,500 --> 00:01:27,500 Rozhodně, pane. 26 00:01:27,800 --> 00:01:29,100 Vypadá jako ty. 27 00:01:29,800 --> 00:01:30,900 Tohle je tvůj Avatar. 28 00:01:32,100 --> 00:01:34,600 Jen se uvolněte a na nic nemyslete. 29 00:01:35,100 --> 00:01:36,400 To by nemělo být tak těžké. 30 00:01:50,300 --> 00:01:52,200 Jakeu, je to jednoduché... 31 00:01:53,800 --> 00:01:56,400 Chci, abys je poznal zevnitř. 32 00:01:56,401 --> 00:01:57,800 Aby sis získal jejich důvěru. 33 00:02:02,201 --> 00:02:04,200 Neměl bys tu být... 34 00:02:05,101 --> 00:02:06,200 Vrať se zpátky. 35 00:02:07,501 --> 00:02:09,300 Všechno to je tvoje vina. 36 00:02:11,001 --> 00:02:12,100 Potřebuji tvou pomoc. 37 00:02:18,201 --> 00:02:19,600 Neuvěřitelné... 38 00:02:25,201 --> 00:02:27,600 Copak, ztratil ses v lese? 39 00:02:27,601 --> 00:02:29,600 Nezapoměl jsi, za kterou stranu hraješ? 40 00:02:31,001 --> 00:02:34,100 Silní vykořisťují slabé a nikdo nic nedělá. 41 00:02:34,301 --> 00:02:35,100 Máš hodinu. 42 00:02:36,301 --> 00:02:37,800 Ty jsi věděl, že se tohle stane? 43 00:02:37,801 --> 00:02:39,200 Všechno se změnilo. 44 00:02:39,801 --> 00:02:41,200 Jakeu, je to tu šílené! 45 00:02:41,501 --> 00:02:43,900 Quaritch to spustil a nic ho nezastaví. 46 00:02:44,701 --> 00:02:47,600 Jít proti bitevním lodím? S luky a šípy? 47 00:02:48,201 --> 00:02:49,800 Tak to bysme to raději měli zastavit. 48 00:02:50,001 --> 00:02:51,500 OD JAMESE CAMERONA 49 00:02:53,101 --> 00:02:55,100 REŽISÉRA TERMINÁTORA 50 00:02:56,701 --> 00:02:57,700 VETŘELCŮ 51 00:02:58,501 --> 00:02:59,500 TERMINÁTORA 2 52 00:03:00,201 --> 00:03:01,200 PRAVDIVÝCH LŽÍ 53 00:03:01,901 --> 00:03:03,000 TITANICU 54 00:03:04,501 --> 00:03:08,200 Vzkazují nám, že si mohou vzít, cokoliv budou chtít. 55 00:03:09,401 --> 00:03:10,800 A my jim vzkážeme,... 56 00:03:12,201 --> 00:03:13,400 Že tohle... 57 00:03:14,001 --> 00:03:15,800 ...je naše země! 58 00:03:24,000 --> 00:03:26,400 Scénář a režie: JAMES CAMERON