1
00:00:09,000 --> 00:00:10,563
Vy jste Jack Sully?
2
00:00:12,450 --> 00:00:15,207
Chtěl bych si s vámi promluvit
o novém začátku v novém světě.
3
00:00:17,050 --> 00:00:18,300
Budete dělat hodnotnou práci.
4
00:00:22,791 --> 00:00:25,050
Stal jsem se mariňákem.
5
00:00:25,051 --> 00:00:27,951
Řekl jsem si, že dokážu cokoliv.
6
00:00:28,561 --> 00:00:31,500
Vždy jsem toužil po něčem,
za co bych mohl bojovat.
7
00:00:31,701 --> 00:00:33,000
Dámy a pánové,...
8
00:00:35,100 --> 00:00:37,300
...tady už nejste v Kansasu.
9
00:00:37,900 --> 00:00:39,650
Jste na Pandoře.
10
00:00:40,400 --> 00:00:42,234
Měli byste se vidět.
11
00:00:42,620 --> 00:00:45,600
Žijí tu domorodci zvaní Na'avi.
12
00:00:46,220 --> 00:00:48,000
Mají velice tuhý kořínek.
13
00:00:48,520 --> 00:00:49,900
Kvůli tomuhle tu jsme.
14
00:00:49,901 --> 00:00:53,600
Tenhle šedivý kamínek má hodnotu
20 milionů za kilo.
15
00:00:53,650 --> 00:00:56,600
Jejich vesnice leží přímo na
nejbohatším nalezišti...
16
00:00:56,601 --> 00:00:58,300
...a proto je třeba ji přemístit.
17
00:00:58,400 --> 00:01:01,250
Ti divoši ohrožují celou naši operaci.
18
00:01:01,300 --> 00:01:02,550
Stojíme na pokraji války.
19
00:01:02,551 --> 00:01:06,150
A vy máte nalézt diplomatické řešení.
20
00:01:07,901 --> 00:01:12,800
Máme za úkol dálkově ovládat
tato těla. Avatary.
21
00:01:12,900 --> 00:01:17,500
Je to kombinace lidské a domorodé DNA.
22
00:01:17,510 --> 00:01:21,500
Mariňák v těle Avatara...
To už je něco!
23
00:01:21,501 --> 00:01:25,400
Splň svůj úkol a možná se ti
postarám o nohy.
24
00:01:25,401 --> 00:01:26,300
Pravé novy.
25
00:01:26,500 --> 00:01:27,500
Rozhodně, pane.
26
00:01:27,800 --> 00:01:29,100
Vypadá jako ty.
27
00:01:29,800 --> 00:01:30,900
Tohle je tvůj Avatar.
28
00:01:32,100 --> 00:01:34,600
Jen se uvolněte a na nic nemyslete.
29
00:01:35,100 --> 00:01:36,400
To by nemělo být tak těžké.
30
00:01:50,300 --> 00:01:52,200
Jakeu, je to jednoduché...
31
00:01:53,800 --> 00:01:56,400
Chci, abys je poznal zevnitř.
32
00:01:56,401 --> 00:01:57,800
Aby sis získal jejich důvěru.
33
00:02:02,201 --> 00:02:04,200
Neměl bys tu být...
34
00:02:05,101 --> 00:02:06,200
Vrať se zpátky.
35
00:02:07,501 --> 00:02:09,300
Všechno to je tvoje vina.
36
00:02:11,001 --> 00:02:12,100
Potřebuji tvou pomoc.
37
00:02:18,201 --> 00:02:19,600
Neuvěřitelné...
38
00:02:25,201 --> 00:02:27,600
Copak, ztratil ses v lese?
39
00:02:27,601 --> 00:02:29,600
Nezapoměl jsi, za kterou stranu hraješ?
40
00:02:31,001 --> 00:02:34,100
Silní vykořisťují slabé
a nikdo nic nedělá.
41
00:02:34,301 --> 00:02:35,100
Máš hodinu.
42
00:02:36,301 --> 00:02:37,800
Ty jsi věděl, že se tohle stane?
43
00:02:37,801 --> 00:02:39,200
Všechno se změnilo.
44
00:02:39,801 --> 00:02:41,200
Jakeu, je to tu šílené!
45
00:02:41,501 --> 00:02:43,900
Quaritch to spustil a nic ho nezastaví.
46
00:02:44,701 --> 00:02:47,600
Jít proti bitevním lodím?
S luky a šípy?
47
00:02:48,201 --> 00:02:49,800
Tak to bysme to raději měli zastavit.
48
00:02:50,001 --> 00:02:51,500
OD
JAMESE CAMERONA
49
00:02:53,101 --> 00:02:55,100
REŽISÉRA
TERMINÁTORA
50
00:02:56,701 --> 00:02:57,700
VETŘELCŮ
51
00:02:58,501 --> 00:02:59,500
TERMINÁTORA 2
52
00:03:00,201 --> 00:03:01,200
PRAVDIVÝCH LŽÍ
53
00:03:01,901 --> 00:03:03,000
TITANICU
54
00:03:04,501 --> 00:03:08,200
Vzkazují nám, že si mohou vzít,
cokoliv budou chtít.
55
00:03:09,401 --> 00:03:10,800
A my jim vzkážeme,...
56
00:03:12,201 --> 00:03:13,400
Že tohle...
57
00:03:14,001 --> 00:03:15,800
...je naše země!
58
00:03:24,000 --> 00:03:26,400
Scénář a režie:
JAMES CAMERON