1
00:00:06,600 --> 00:00:09,900
- Dobré ráno, Connor. Versace
je na jednotke. - V poriadku.
2
00:00:09,901 --> 00:00:11,301
CONNOR MEAD ŽNE ÚSPECHY
3
00:00:11,302 --> 00:00:13,402
Raz, dva, tri...
4
00:00:13,403 --> 00:00:14,403
V PRACOVNEJ OBLASTI
5
00:00:14,404 --> 00:00:15,704
Vyzeráš úchvatne!
A AJ U ŽIEN
6
00:00:15,905 --> 00:00:20,205
Kiki, Nadja, Charlece,
medzi nami to nebude fungovať.
7
00:00:20,206 --> 00:00:22,906
Však sa so mnou nerozchádzaš
počas konferenčného hovoru?
8
00:00:22,907 --> 00:00:25,807
Vôbec si tie dámy nevšímaj,
nemajú to v hlave v poriadku.
9
00:00:25,808 --> 00:00:28,508
Connor! Aj keď prikryješ kameru,
my ťa stále počujeme, vieš o tom?
10
00:00:29,409 --> 00:00:32,309
- Ty si prišiel! Myslel som si,
že tú skúšku nestihneš. - Áno.
11
00:00:32,310 --> 00:00:34,610
- Connor Mead.
- Jenny Perotti...
12
00:00:34,611 --> 00:00:36,211
ALE KEĎ SA JEDNÁ O LÁSKU
13
00:00:36,212 --> 00:00:37,812
Ak urobíš niečo,
čím pokazíš jej svadbu,
14
00:00:37,813 --> 00:00:40,713
priplížim sa do to tvojej izby a ufiknem
ti tvoj najobľúbenejší prívesok.
15
00:00:40,714 --> 00:00:42,814
Tá prvá časť znie celkom dobre.
16
00:00:42,815 --> 00:00:44,215
POTREBUJE TROCHU POMÔCŤ
17
00:00:44,216 --> 00:00:46,916
Bude to ťažšie,
ako som si pôvodne myslel.
18
00:00:48,417 --> 00:00:49,617
Prišiel som ťa varovať, chlapče.
19
00:00:49,618 --> 00:00:52,518
Dnes ťa navštívia traja duchovia.
20
00:00:53,919 --> 00:00:55,919
Strýko Wayne,
veď ty si mŕtvy.
21
00:00:57,220 --> 00:01:00,220
Nech sa ti dnes prihodí čokoľvek,
je to pre tvoje vlastné dobro.
22
00:01:00,221 --> 00:01:02,221
Tak to už je iná reč.
23
00:01:02,622 --> 00:01:04,922
- Nazďo Connor!
- Kto ste?
24
00:01:04,923 --> 00:01:07,023
Som duch tvojich bývalých.
25
00:01:07,024 --> 00:01:08,624
To trošičku šteklí.
26
00:01:09,225 --> 00:01:11,825
Urobím ti prehliadku všetkých
tvojich bývalých frajeriek.
27
00:01:11,826 --> 00:01:15,126
- Chodili sme spolu 2 dni.
- Hodinu. - 48 sekúnd.
28
00:01:15,427 --> 00:01:17,627
- Bože môj! To je Jenny!
- Ahojky!
29
00:01:17,628 --> 00:01:18,828
Sleduj ten ťah.
Sleduj ten ťah!
30
00:01:18,829 --> 00:01:21,329
Niekam si spolu vyrazme.
Pôjdeme na večeru... Čo ty na to?
31
00:01:21,330 --> 00:01:23,930
Musíme ťa pozapínať.
Vyzeráš ako teplý pirát.
32
00:01:25,531 --> 00:01:28,231
Toto je tá chvíľa, kedy si sa
naozaj zamiloval do Jenny.
33
00:01:28,532 --> 00:01:30,432
Úplne si sa jej oddal.
34
00:01:30,633 --> 00:01:33,133
Takže si urobil to,
čo ti ide najlepšie...
35
00:01:33,434 --> 00:01:34,534
Odišiel si.
36
00:01:36,535 --> 00:01:39,235
Je mi naozaj ľúto,
ako to medzi nami skončilo.
37
00:01:39,236 --> 00:01:40,936
Ty sa normálne
ospravedlňuješ, však?
38
00:01:41,237 --> 00:01:43,437
Čo ak by ste mali šancu
znova zažiť svoju minulosť?
39
00:01:43,538 --> 00:01:46,138
- Nechám si ju navždy.
- To som nikdy nepovedal.
40
00:01:46,939 --> 00:01:49,139
- Nechám si ju navždy.
- Fajn. Pochopil som.
41
00:01:49,440 --> 00:01:52,240
Čo ak by ste mali
možnosť vidieť prítomnosť?
42
00:01:52,241 --> 00:01:55,441
Ale znova som ho uvidela a
bola som tam, kde predtým.
43
00:01:55,442 --> 00:01:58,242
Čo ak by ste mohli
zmeniť budúcnosť?
44
00:02:00,143 --> 00:02:02,643
Nie, nie, nie, nie!
Ty máš byť so mnou!
45
00:02:02,644 --> 00:02:03,844
Vždy mala byť so mnou!
46
00:02:05,945 --> 00:02:08,045
Nie! Nie!
47
00:02:14,946 --> 00:02:16,946
Ja tomu nemôžem uveriť.
Ty si si ju nechal.
48
00:02:25,247 --> 00:02:27,147
Niééé!