1 00:00:06,600 --> 00:00:09,900 - Dobré ráno, Connor. Versace je na jednotke. - V poriadku. 2 00:00:09,901 --> 00:00:11,301 CONNOR MEAD ŽNE ÚSPECHY 3 00:00:11,302 --> 00:00:13,402 Raz, dva, tri... 4 00:00:13,403 --> 00:00:14,403 V PRACOVNEJ OBLASTI 5 00:00:14,404 --> 00:00:15,704 Vyzeráš úchvatne! A AJ U ŽIEN 6 00:00:15,905 --> 00:00:20,205 Kiki, Nadja, Charlece, medzi nami to nebude fungovať. 7 00:00:20,206 --> 00:00:22,906 Však sa so mnou nerozchádzaš počas konferenčného hovoru? 8 00:00:22,907 --> 00:00:25,807 Vôbec si tie dámy nevšímaj, nemajú to v hlave v poriadku. 9 00:00:25,808 --> 00:00:28,508 Connor! Aj keď prikryješ kameru, my ťa stále počujeme, vieš o tom? 10 00:00:29,409 --> 00:00:32,309 - Ty si prišiel! Myslel som si, že tú skúšku nestihneš. - Áno. 11 00:00:32,310 --> 00:00:34,610 - Connor Mead. - Jenny Perotti... 12 00:00:34,611 --> 00:00:36,211 ALE KEĎ SA JEDNÁ O LÁSKU 13 00:00:36,212 --> 00:00:37,812 Ak urobíš niečo, čím pokazíš jej svadbu, 14 00:00:37,813 --> 00:00:40,713 priplížim sa do to tvojej izby a ufiknem ti tvoj najobľúbenejší prívesok. 15 00:00:40,714 --> 00:00:42,814 Tá prvá časť znie celkom dobre. 16 00:00:42,815 --> 00:00:44,215 POTREBUJE TROCHU POMÔCŤ 17 00:00:44,216 --> 00:00:46,916 Bude to ťažšie, ako som si pôvodne myslel. 18 00:00:48,417 --> 00:00:49,617 Prišiel som ťa varovať, chlapče. 19 00:00:49,618 --> 00:00:52,518 Dnes ťa navštívia traja duchovia. 20 00:00:53,919 --> 00:00:55,919 Strýko Wayne, veď ty si mŕtvy. 21 00:00:57,220 --> 00:01:00,220 Nech sa ti dnes prihodí čokoľvek, je to pre tvoje vlastné dobro. 22 00:01:00,221 --> 00:01:02,221 Tak to už je iná reč. 23 00:01:02,622 --> 00:01:04,922 - Nazďo Connor! - Kto ste? 24 00:01:04,923 --> 00:01:07,023 Som duch tvojich bývalých. 25 00:01:07,024 --> 00:01:08,624 To trošičku šteklí. 26 00:01:09,225 --> 00:01:11,825 Urobím ti prehliadku všetkých tvojich bývalých frajeriek. 27 00:01:11,826 --> 00:01:15,126 - Chodili sme spolu 2 dni. - Hodinu. - 48 sekúnd. 28 00:01:15,427 --> 00:01:17,627 - Bože môj! To je Jenny! - Ahojky! 29 00:01:17,628 --> 00:01:18,828 Sleduj ten ťah. Sleduj ten ťah! 30 00:01:18,829 --> 00:01:21,329 Niekam si spolu vyrazme. Pôjdeme na večeru... Čo ty na to? 31 00:01:21,330 --> 00:01:23,930 Musíme ťa pozapínať. Vyzeráš ako teplý pirát. 32 00:01:25,531 --> 00:01:28,231 Toto je tá chvíľa, kedy si sa naozaj zamiloval do Jenny. 33 00:01:28,532 --> 00:01:30,432 Úplne si sa jej oddal. 34 00:01:30,633 --> 00:01:33,133 Takže si urobil to, čo ti ide najlepšie... 35 00:01:33,434 --> 00:01:34,534 Odišiel si. 36 00:01:36,535 --> 00:01:39,235 Je mi naozaj ľúto, ako to medzi nami skončilo. 37 00:01:39,236 --> 00:01:40,936 Ty sa normálne ospravedlňuješ, však? 38 00:01:41,237 --> 00:01:43,437 Čo ak by ste mali šancu znova zažiť svoju minulosť? 39 00:01:43,538 --> 00:01:46,138 - Nechám si ju navždy. - To som nikdy nepovedal. 40 00:01:46,939 --> 00:01:49,139 - Nechám si ju navždy. - Fajn. Pochopil som. 41 00:01:49,440 --> 00:01:52,240 Čo ak by ste mali možnosť vidieť prítomnosť? 42 00:01:52,241 --> 00:01:55,441 Ale znova som ho uvidela a bola som tam, kde predtým. 43 00:01:55,442 --> 00:01:58,242 Čo ak by ste mohli zmeniť budúcnosť? 44 00:02:00,143 --> 00:02:02,643 Nie, nie, nie, nie! Ty máš byť so mnou! 45 00:02:02,644 --> 00:02:03,844 Vždy mala byť so mnou! 46 00:02:05,945 --> 00:02:08,045 Nie! Nie! 47 00:02:14,946 --> 00:02:16,946 Ja tomu nemôžem uveriť. Ty si si ju nechal. 48 00:02:25,247 --> 00:02:27,147 Niééé!