1
00:00:09,997 --> 00:00:16,144
Po staletí vláda trénovala a rozvíjela
zvířata jako špionážní agenty.
2
00:00:17,335 --> 00:00:21,398
Počínaje občanskou válkou,
kde holubi doručovali zprávy z fronty.
3
00:00:22,304 --> 00:00:25,323
Později byli trénováni delfíni
na detekci min.
4
00:00:26,843 --> 00:00:31,554
Ale teď došlo k průlomu,
který předčil všechny vědecké představy.
5
00:00:32,152 --> 00:00:35,594
Tajný špionážní tým známý
jako G-Force.
6
00:00:36,601 --> 00:00:40,296
- Je to zapsané?
- Jsme oficiální agenti FBI. - Ahoj.
7
00:00:41,326 --> 00:00:43,169
OD WALTA DISNEYHO
8
00:00:43,296 --> 00:00:45,015
A PRODUCENTA
JERRYHO BRUCKHEIMERA
9
00:00:45,264 --> 00:00:47,741
Mají nadprůměrné IQ.
A jejich dovednosti jsou úžasné.
10
00:00:47,882 --> 00:00:51,291
Víte, že jejich DNA je z 91%
stejná jako u lidí, že?
11
00:00:51,741 --> 00:00:53,089
Ne. Jak bych to asi tak mohl vědět?
12
00:00:53,294 --> 00:00:56,557
Agent Blaster.
Zbraně a přeprava.
13
00:00:56,744 --> 00:00:58,703
Jsem si docela jistý,
že je to týraní zvířat,
14
00:00:59,136 --> 00:01:00,220
ale já to miluju.
15
00:01:01,568 --> 00:01:04,079
Agent Juarez.
Bojová umění.
16
00:01:04,657 --> 00:01:06,383
S tajnou zbraní.
17
00:01:09,983 --> 00:01:13,281
Agent Speckles.
Počítačový expert.
18
00:01:13,441 --> 00:01:14,948
Posílám vám tam červa,
aby to rozkódoval.
19
00:01:15,094 --> 00:01:15,933
Jsi génius.
20
00:01:16,091 --> 00:01:18,405
Jsem krtek,
na červi jsem odborník.
21
00:01:19,558 --> 00:01:22,566
Agent Mooch.
Hi-Tech pozorování.
22
00:01:25,075 --> 00:01:28,259
Agent Darwin.
Vůdce týmu G-Force.
23
00:01:28,349 --> 00:01:31,169
Osud svobodného světa
leží na mých bedrech.
24
00:01:34,945 --> 00:01:37,058
Asi si dám šlofíka.
25
00:01:38,332 --> 00:01:40,121
Nastal náš čas.
26
00:01:41,151 --> 00:01:43,466
Máte za úkol zastavit tohohle člověka.
Leonarda Sabera.
27
00:01:43,613 --> 00:01:47,224
Vytvořil mechanickou armádu,
která ohrožuje celý svobodný svět.
28
00:01:47,368 --> 00:01:48,057
To je nemožné!
29
00:01:48,308 --> 00:01:50,267
Šance jsou milión ku jedné.
30
00:01:50,620 --> 00:01:52,529
Je čas to pořádně rozjet!
31
00:01:52,657 --> 00:01:54,408
Ale takhle to mají rádi.
32
00:01:54,543 --> 00:01:55,906
Nasedat!
33
00:02:00,020 --> 00:02:02,141
- Zatáhni pupek!
- To dělám!
34
00:02:09,946 --> 00:02:12,078
Právě tě převezli morčata.
35
00:02:12,887 --> 00:02:14,529
To byl masakr!
36
00:02:21,439 --> 00:02:24,163
- Dědo, co je to?
- No...
37
00:02:24,365 --> 00:02:26,900
Řekl bych, že hrozný čin proti přírodě.