1 00:00:09,997 --> 00:00:16,144 Po staletí vláda trénovala a rozvíjela zvířata jako špionážní agenty. 2 00:00:17,335 --> 00:00:21,398 Počínaje občanskou válkou, kde holubi doručovali zprávy z fronty. 3 00:00:22,304 --> 00:00:25,323 Později byli trénováni delfíni na detekci min. 4 00:00:26,843 --> 00:00:31,554 Ale teď došlo k průlomu, který předčil všechny vědecké představy. 5 00:00:32,152 --> 00:00:35,594 Tajný špionážní tým známý jako G-Force. 6 00:00:36,601 --> 00:00:40,296 - Je to zapsané? - Jsme oficiální agenti FBI. - Ahoj. 7 00:00:41,326 --> 00:00:43,169 OD WALTA DISNEYHO 8 00:00:43,296 --> 00:00:45,015 A PRODUCENTA JERRYHO BRUCKHEIMERA 9 00:00:45,264 --> 00:00:47,741 Mají nadprůměrné IQ. A jejich dovednosti jsou úžasné. 10 00:00:47,882 --> 00:00:51,291 Víte, že jejich DNA je z 91% stejná jako u lidí, že? 11 00:00:51,741 --> 00:00:53,089 Ne. Jak bych to asi tak mohl vědět? 12 00:00:53,294 --> 00:00:56,557 Agent Blaster. Zbraně a přeprava. 13 00:00:56,744 --> 00:00:58,703 Jsem si docela jistý, že je to týraní zvířat, 14 00:00:59,136 --> 00:01:00,220 ale já to miluju. 15 00:01:01,568 --> 00:01:04,079 Agent Juarez. Bojová umění. 16 00:01:04,657 --> 00:01:06,383 S tajnou zbraní. 17 00:01:09,983 --> 00:01:13,281 Agent Speckles. Počítačový expert. 18 00:01:13,441 --> 00:01:14,948 Posílám vám tam červa, aby to rozkódoval. 19 00:01:15,094 --> 00:01:15,933 Jsi génius. 20 00:01:16,091 --> 00:01:18,405 Jsem krtek, na červi jsem odborník. 21 00:01:19,558 --> 00:01:22,566 Agent Mooch. Hi-Tech pozorování. 22 00:01:25,075 --> 00:01:28,259 Agent Darwin. Vůdce týmu G-Force. 23 00:01:28,349 --> 00:01:31,169 Osud svobodného světa leží na mých bedrech. 24 00:01:34,945 --> 00:01:37,058 Asi si dám šlofíka. 25 00:01:38,332 --> 00:01:40,121 Nastal náš čas. 26 00:01:41,151 --> 00:01:43,466 Máte za úkol zastavit tohohle člověka. Leonarda Sabera. 27 00:01:43,613 --> 00:01:47,224 Vytvořil mechanickou armádu, která ohrožuje celý svobodný svět. 28 00:01:47,368 --> 00:01:48,057 To je nemožné! 29 00:01:48,308 --> 00:01:50,267 Šance jsou milión ku jedné. 30 00:01:50,620 --> 00:01:52,529 Je čas to pořádně rozjet! 31 00:01:52,657 --> 00:01:54,408 Ale takhle to mají rádi. 32 00:01:54,543 --> 00:01:55,906 Nasedat! 33 00:02:00,020 --> 00:02:02,141 - Zatáhni pupek! - To dělám! 34 00:02:09,946 --> 00:02:12,078 Právě tě převezli morčata. 35 00:02:12,887 --> 00:02:14,529 To byl masakr! 36 00:02:21,439 --> 00:02:24,163 - Dědo, co je to? - No... 37 00:02:24,365 --> 00:02:26,900 Řekl bych, že hrozný čin proti přírodě.